昨日,日本队2:1逆转西班牙队,以小组第一身份从“死亡之组”出线,再次在世界杯赛场创下里程碑。 “出线” 日语怎么说?一起来看看吧。

来源:TBS NEWS DIG
W杯日本代表、スペインに2ー1で歴史的逆転勝利!グループE首位で2大会連続の決勝T進出!後半に堂安、田中がゴール
世界杯日本队2比1逆转战胜西班牙队突破历史!E组首位,连续两届世界杯晋级淘汰赛!下半场堂安、田中进球得分!
サッカー日本代表は強豪スペインを2-1で下し、W杯2大会連続(4度目)の決勝トーナメント進出を果たした。この日、自力でグループリーグ突破を決めるには勝利が条件となっていた日本は、前半にスペインに先制されるが後半に堂安律(24)の同点弾、田中碧(24)の勝ち越しゴールでドイツ戦に続く逆転勝利を飾った。
日本国家足球队以2-1战胜强队西班牙队,连续两届世界杯晋级淘汰赛(历史上第四次)。日本队若想突破小组赛,就必须取得这天比赛的胜利,上半场比赛虽然被西班牙先攻入一球,但在下半场,堂安律(24岁)追平比分,接着田中绿(24岁)再打进制胜一球,创造了击败德国队后的又一次逆转胜利。
日本は今大会、これまで1度も勝ったことのないドイツ、スペイン相手に2つの大金星を挙げ、コスタリカには敗れたがグループリーグ2勝1敗で勝ち点6。過去7度のW杯で最難関と言われたグループEを、下馬評を覆す首位で突破した。
本届赛事,日本队击败历史从未战胜过的德国队和西班牙队取得两场大胜,虽然不敌哥斯达黎加,但小组赛2胜1负累计6分。突破过去七届世界杯中被称为最大难关的E组,出乎意料地以头名突破小组赛。
日语里 「決勝トーナメント進出」 表示出线、挺进决赛, 「決勝T」 是新闻标题的特定省略形式。另外,打进几强也可以用 「...強入り」 表示,例如16强就是 「16強入り」 。

来源:日本経済新聞
まとめ
出线:
決勝T進出( けっしょうTしんしゅつ )
決勝トーナメント進出( けっしょうトーナメントしんしゅつ )
淘汰赛:
決勝トーナメント( けっしょうトーナメント )
16强:
16強入り( 16きょういり )
以上就是今天的学习内容啦。欢迎关注我们,学习更多每日热词。你想了解哪些热词和学习资源,欢迎在评论区踊跃留言告诉我们~
文字和素材来源:TBS NEWS DIG、日本経済新聞
录音:田端さん
编辑:武先生、Jenny
以上翻译仅供参考,转载请注明出处。