工程合同通用条款对工期的处罚 (工程合同中的关键条款)

工程合同中的技术和质量标准条款

TERMS OF TECHNICAL & QUALITY STANDARD



The design, the Contractor’s Document, the execution and the completed Works shall comply with the country’s technical standards, building, construction and environmental Laws, Laws applicable to the product being produced from the Works, and other standards specified in the Employer’s Requirements, applicable to the Works, or defined by the applicable Laws.

设计、承包商文件、施工和竣工工程均应符合工程所在国的技术标准、建筑、施工与环境方面的法律、适用于工程将生产的产品的法律、以及雇主要求中提出的适用于工程、或适用法律规定的其他标准.



All these Laws shall, in respect of the Works and each Section, be those prevailing when the Works or Section are taken over by the Employer under Clause 10 [Employer’s Taking Over]. References in the Contract to published standards shall be understood to be references to the edition applicable on the Base Date, unless stated otherwise.

所有这些关于工程和其各分项工程的法规,应是在雇主根据第10条[雇主的接收]的规定接收工程或分项工程时通行的.除非另有说明,合同中提到的各项已公布标准应视为在基准日期适用的版本.



If changed or new applicable standards come into force in the Country after the Base Date, the Contractor shall give notice to the Employer and (if appropriate) submit proposals for compliance. In the event that:

如果在基准日期后,上述版本有修改或有新的标准生效,承包商应通知雇主,并(如适宜)提交遵守新标准的建议书.如果:



If changed or new applicable standards come into force in the Country after the Base Date the Contractor shall give Notice to the Employer’s Representative and (if appropriate) submit proposals for compliance. In the event that:

如果在基准日期之后,变动的或最新适用的标准在工程所在国生效,承包商应通知业主代表,并(如果恰当的话)提交遵循上述规定的建议。如果:



Quality standards adopted质量标准

The quality of this Project shall not only reach the standards for qualified project and pass the inspection for completion by the construction administrative department, but also reach the concrete quality standards described in the Drawings, tendering documents and other attachments of this contract.

工程质量不仅要达到合格工程标准,通过建筑行政管理部门的验收,而且还要达到图纸、投标文件及本合同其他附件中提出的具体质量要求。



The quality of this Project shall not only reach the standards for qualified project and pass the inspection for completion by the government department, but also reach the concrete quality standards described in the Drawings, tendering documents and other attachments of this contract.

工程质量不仅要达到合格工程标准,通过政府部门的行政验收,而且还要达到图纸、投标文件及本合同其他附件中提出的具体质量要求。



Engineering with construction diagram paper, method elucidation, the design change with 《construct adornment engineering to start construction and check and accept norm 》 (JGJ73-91), 《building install engineering quality the examination assess to unify standard 》 (GBJ300-88)etc. nation establish of construction and acceptance the norm assess acceptance for the quality standard.

本工程以施工图纸、作法说明、设计变更和《建筑装饰工程施工及验收规范》(JGJ73-91)、《建筑安装工程质量检验评定统一标准》(GBJ300-88)等国家制订的施工及验收规范为质量评定验收标准。



Engineering qualities should attain national quality to assess qualified standard. When the first party requested part of or all engineering items to attain good standard, the expenses should be paid to increase from here toward the second party.

本工程质量应达到国家质量评定合格标准。甲方要求部分或全部工程项目达到优良标准时,应向乙方支付由此增加的费用。



The project carries out the standard: "Pipeline Straight Potable water System Technology Regulations" (CJJ110-2006) People's Republic of China profession standard, including water quality, equipment material, construction standard, acceptance of work and so on.

工程执行标准:《管道直饮水系统技术规程》(CJJ110—2006)中华人民共和国行业标准,包括水质、设备材料、施工规范、工程验收等。



本工程应符合<建筑装饰工程技术规程>和市建设行政主管部门制定的其它地方标准\质量评定验收标准

The execution of this project must be consistent with the “Architectural and Engineering Rules” of the city administrative departments responsible for the development of buildings and local standards and quality evaluation acceptance criteria.



According to the requirements of the bidding documents, Vietnam or China standards and codes shall be adopted.

按照招标文件的要求,采用TISCO提供的越南标准和规范,如果TISCO不能提供相关的越南标准和规范,在工程设计、设备制造中将采用中国相应的标准和规范。



Codes and Standards: Perform work in compliance with applicable requirements of safety codes and regulations.

规范和标准:施工应符合安全规范与制度的相关要求



本工程质量经双方研究要求达到双方约定之验收标准。

The quality of project should achieve the requirements of acceptance agreed by both parties.



Party B should carry on the construction in strict accordance with drawing, specification file and regulations and specifications authorized by the competent authorities and be under the supervision of Party A.

乙方必须严格按照施工图纸、说明文件和国家颁发的建筑工程规范、规程和标准进行施工,并接受甲方的监督。



工程质量标准必须符合现行国家有关工程施工质量验收规范和标准的要求。有关工程质量的特殊标准或要求由合同当事人在专用合同条款中约定。

The quality standards for construction project should meet the requirements of the current state’s norms and standards for construction quality acceptance. The specific standards or requirements for construction quality should be agreed upon by the parties in particular conditions hereof.



The electric installation should be carried according to the national standard Electric Equipment Installation Project Construction and Acceptance Criteria GB232-98 and Construction Electric Installation Project Quality Inspection Criteria GBJ303-98.

电气安装应按国家标准<<电气装置安装工程施工及验收规范>> GB232-98和<<建筑电气安装工程质量检查评定标准>>GBJ303-98的有关规定执行。



This project shall not only reach state qualified standard, but also reach the concrete standard described in the drawings, tendering documents and other attachments of this contract.

工程质量不仅要达到国家合格工程标准,通过政府部门的行政验收,而且还要达到图纸、投标书及本合同其他附件中甲方提出的企业具体质量标准。



Clean surface of work to normal "clean" condition expected for a International Grade A facility with a well thought out building cleaning and maintenance program. Comply with all manufacturers’ instructions for cleaning operations. Following are examples, but not by way of limitation, of cleaning levels required :

工作面清理符合优质工程清洁维护所期望的正常清洁标准并期望达到国际*级A**标准。遵守产品生产厂商的的清洁要求。以下仅为几个例子,不做为对清洁标准的限制:



This project should be carried out and accepted in accordance with State’s existing STANDARD OF QUALITY INSPECTION AND EVALUATION FOR CONSTRUCTION ENGINEERING, and NORM OF CONSTRUCTION QUALITY ACCEPTANCE FOR FOUNDATION AND BASE ENGINEERING and others.

本工程严格按照国家现行《建筑工程质量检验及评定标准》、《建筑地基与基础工程施工质量验收规范》等进行施工和验收。



The standards and codes to be adopted shall be agreed by the two parties in the Particular Conditions of Contract; if no such standards or codes are stipulated in the contract, the two parties shall agree of the standards and codes of the respective industries. The OWNER shall provide the CONTRACTOR a list of the standards and codes to be adopted in the works in two copies within the deadline as stipulated in the Particular Conditions of Contract.

双方在专用条款内约定适用国家标准、规范的名称;没有国家标准、规范但有行业标准、规范的,约定适用行业标准、规范的名称;没有国家和行业标准、规范的,约定适用工程所在地地方标准、规范的名称。业主应按专用条款约定的时间向承包方提供一式两份约定的标准、规范。



If there is no such corresponding standards or codes in the country, the OWNER shall provide the CONTRACTOR with the technical requirements within the deadline as stipulated in the Particular Conditions of Contract. The CONTRACTOR shall submit the technical standards to the OWNER for approval and execute the Works in accordance with the approved technical standards after approval by the OWNER. If the OWNER requires that foreign standards or codes to be adopted, then the OWNER is responsible to provide the CONTRACTOR with the Chinese version of the relevant standards or codes

国内没有相应标准、规范的,由业主按专用条款约定的时间向承包方提出施工技术要求,承包方按约定的时间和要求提出施工工艺,经业主认可后执行。业主要求使用国外标准、规范的,应负责提供中文译本。



质量应符合建设部颁布的《钢管脚手架扣件》(国家标准GB15831-2006)的规定。

Quality should conform with the stipulations of PIPE SCAFFOLD FASTENER issued by Ministry of Construction ( State’s standard GB15831-2006).



门窗在设计、制造、运输、安装等过程中应符合现行国家标准。丙方应按施工技术规范和质量验收规范施工。每月甲方组织由监理公司参加的月度综合检查质量评定,必须达到国家规定的合格标准且达到合同要求。

The design, manufacture, transportation and installation of door / window should conform to the existing State’s norms. Party C should make execution in accordance with the technical specifications and quality acceptance norms. The monthly quality assessment which is organized by party A with the participation of supervisor should reach State standard and the requirement hereof.



本合同规定的设计质量严格执行以下现行版的中华人民共和国技术法规、标准规范及其引用的规范性文件的要求,如下述技术标准.法规文件要求有不一致的地方,则以较严格者为准。

The quality of design hereof will strictly perform the requirements of following current edition of national technical rules, standards, codes and cited normative documents,where any difference or consistence between following technical standards and statute the stricter shall prevail.



The execution, equipment installation and quality acceptance of the project should be strictly subject to the engineering design documents which prepared by Beijing Institute of Architectural Design and Research as well as the acceptance criterions / compulsory standards which are stipulated by relevant authorities; and the quality of construction should satisfy the standard which are the requirements of the design document and respected criterions.

本项目严格按北京市建筑设计研究院编制的工程设计文件和国家有关部门所规定的各种施工验收规范及强制性标准进行建筑施工、设备安装和质量验收。工程质量必须达到设计文件规定和有关规范要求的质量标准。



Party B should comply with the design specifications, design requirements, acceptance codes and compulsory standards, which are in relation to project, well-organized execution and bear full liability on the quality of project.

乙方须遵守与本项目建设有关的设计规范、设计文件要求和施工验收规范及强制性标准,精心组织施工,确保工程质量,并对工程质量承担全部责任。



The high density bolt’s type, specification and the technical condition should be comply with the designed specification and the related standard. We must carry out the test to determine the turn space coefficient and recheck bolt pre-pull force and check the quality pass certificate and the test report.

高强螺栓的形式、规格和技术条件必须符合设计要求和有关标准规定,必须进行试验确定扭矩系数或复验螺栓预拉力,应检查合格证及试验报告。