
311starticle 第311 期原创双语推文
With rapid development, Zhengzhou is attracting increasing attention from across the world.
飞速发展的郑州,吸引着越来越多关注的目光。
Good news came from the Plenary Session & Economic Working Conference of Zhengzhou Municipal Committee held on Jan. 12 that in 2018, Zhengzhou’s economic aggregate exceeded one trillion for the first time, making Zhengzhou a member of the trillion-level club. Furthermore, the permanent population increased to ten million and the GDP per capita surpassed one hundred thousand yuan, officially promoting Zhengzhou into a megacity.
1月12日召开的郑州市委全会暨郑州市委经济工作会议传出喜讯,2018年,郑州市经济总量首破万亿大关,成功晋级“万亿俱乐部”。与此同时,2018年全市常住人口突破千万,人均生产总值突破10万元。三大突破助力,郑州正式跨入特大城市行列。
Zhengzhou is creating remarkable changes. Each year, countless political and commercial delegates from home and abroad come to Zhengzhou for study, exchange and visit, and wonder “why Zhengzhou can make it”.
郑州在变,变得令世人惊叹。每年到郑州学习交流、参观考察的国内外政商代表团络绎不绝,总会发出“郑州如何做到的?”之类的感喟。

In the past decades of reform and opening up, Zhengzhou has seen a fast growth in economic society by virtue of the comparative advantage of “location + hub” as well as the market, population and resources in Henan Province, thereby getting more powerful, more competitive, more beautiful and more eye-catching than ever!
改革开放以来,借助“区位+枢纽”的比较优势,依托河南的市场、人口、资源等优势,郑州实现了经济社会的快速发展,正在强起来、大起来、亮起来、美起来。
A district usually rises on the exertion of transportation superiority. Sitting in the center of China, Zhengzhou gives the best play to its unique traffic location.
一个地区的崛起往往取决于交通优势的发挥。地处九州腹地、中国之“中”的郑州,用足用好了交通区位优势这张“王牌”。

Setting as the “crossroads” of ordinary train lines at first, then another intersection of high-speed railway network and present “asterisk-shaped” fast railway network in speed economy age, plus the construction of Zhengzhou Airport Economy Zone, Zhengzhou has seized chances to achieve a leapfrog development which is emerged from, optimized and further enhanced by the transportation advancement and grow into a major node city along the Belt and Road and an important international modern integrated three-dimensional traffic hub city.
从普铁时代的“十字”交会到高铁时代的普铁、高铁“双十字”交会,再到速度经济时代的“米”字形快速铁路网以及郑州航空港经济综合实验区建设……郑州抢抓机遇,走出了一条“因交通而兴、因交通而优、因交通而强”的跨越式发展之路,成为国家“一带一路”建设的重要节点城市和全国重要的国际性现代化综合立体交通枢纽城市。
Turning from a hinterland city to the frontier of opening up, Zhengzhou speeds up its integration into the global community.
从内陆腹地变身开放前沿,郑州拨快了融入世界的指针。

In recent years, Zhengzhou vigorously carried out opening up-driven strategy to proactively participate in the Belt and Road construction, establishing four silk roads in the air, on land, on the sea and the internet, building a new highland for the opening up of inland region.
近年来,郑州大力实施开放带动战略,深度融入“一带一路”建设,打通联接世界的空中、陆上、海上、网上四条“丝绸之路”,构筑起内陆开放新高地。
“Aerial Silk Road” extends further and farther. Zhengzhou Airport opens 34 all-cargo routes, linking 15 waypoints among top 20 freight hub airports worldwide; each week, Cargolux makes 18 flights wordwide forming an international air cargo transportation network covering Asia, Europe and America, empowering Zhengzhou Airport to rank among the world’s top 50 in cargo throughput.
“空中丝绸之路”越飞越广。郑州机场开通全货机航线34条,全球前20位货运枢纽机场中开通了15个航点,卢货航执飞航班数量每周18班,形成“一点连三洲、一线串美欧”的国际货运版图,带动郑州机场货邮吞吐量跻身全球50强。
“Land Silk Road” runs at an accelerated speed. Networked China (Zhengzhou) Railway Express lines has extended 1,500 km in radius for goods collection in China and dispatched over 1,700 trains, regularly nine departures and eight returns every week, to deliver goods of more than USD8 billion in all directions, making Zhengzhou a logistics channel hub connecting both the home and abroad, the east and west.
“陆上丝绸之路”越跑越快。中欧班列(郑州)“织线成网”,每周“去九回八”常态化运行,国内集货半径超过1500公里,累计开行超过1700班、货值80多亿美元,东西南北四个方向通道全面打通,形成了连通境内外、辐射东中西的物流通道枢纽。

“Online Silk Road” promises higher convenience. Zhengzhou is a national cross-border e-commerce comprehensive pilot zone, which has renovated the regulatory service to develop “1210 (bonded warehouse)” regulatory approach, “O2O site pick-up of goods” sales model and enable “fast customs clearance”. At present, Zhengzhou has imported goods from 63 countries and sold goods to 185 countries via cross-border e-commerce, expanding global market far and wide and enabling “one-stop” shopping of commodities produced internationally.
“网上丝绸之路”越来越便捷。作为国家跨境电商综合试验区,郑州创新监管服务,独创“1210”监管模式、“秒通关”模式、“O2O现场提货”销售模式,跨境E贸易进口货源地覆盖63个国家,出口地覆盖185个国家,“买卖全球”无远弗届,世界商品“一站到家”。
Opening up port has gone beyond the coastal area to inland China. Now, Zhengzhou has 1 aviation and 1 railway class-1 ports and 8 designated import ports, overtaking other inland cities in the number of functional ports. Zhengzhou Xinzheng Comprehensive Bonded Zone has taken the lead to implement measures such as selective taxation, international trade single window, local maintenance of domestic products (especially, the maintenance warehouse of iPhones was moved from Hong Kong to Zhengzhou), etc., continuing to achieve the highest total volume of foreign trade nationwide and setting a model that “a small zone drives a large province”. Without limitation to innovation, Zhengzhou has developed impressive approaches to establish an internationalized opening up system which is comparable to the one in coastal area.
过去门户在沿海,如今门户就在“身边”。目前,郑州已拥有航空、铁路2个一类口岸和8个进口指定口岸,成为全国拥有功能性口岸最多的内陆城市。郑州新郑综合保税区在全中国率先实施了选择性征税、国际贸易单一窗口、返区维修、港仓内移等创新,进出口总额蝉联全中国综保区第一,成为“小区推动大省”的典范。无边无海、妙招出彩,郑州已构建起了与沿海相当、与国际接轨的开放体系。

Industry serves as the root and base of a city’s development. We should practice the new idea to boost high-quality development.
产业是立城之本,发展之基。践行新发展理念,领航高质量发展。
The world’s largest “Apple Industry City” sits in Zhengzhou Xinzheng Comprehensive Bonded Zone, the production base of nearly 80% of the iPhones worldwide. Up to now, 208 enterprises have settled in the Intelligent Terminal Industry Park in Zhengzhou Airport Economy Zone, producing over 300 million smart phones. One out of seven smart phones in the world is made in Zhengzhou. World-class electronic information advanced manufacturing cluster represented by high value-added intelligent terminal has taken shape in Zhengzhou.
全世界最大的“苹果城”坐落在郑州新郑综合保税区,全球近80%的苹果手机产自这里。目前,郑州航空港经济综合实验区智能终端产业园入驻企业达208家,手机产量超3亿部,全球每七部手机中,就有一部“郑州造”,以高附加值的智能终端为代表的世界级电子信息先进制造业集群在郑州已初具规模。

Today, Zhengzhou has formed 6 leading industrial clusters at the scale of RMB100 billion and is able to manufacture 1.2 million finished vehicles relying on the joint efforts of Yutong, SAIC, etc.; the gross output value of industry above designated scale maintains the top place among provincial capitals in Central China, entering the first-tier group in China. Zhengzhou is playing an increasingly important role as a regional financial center and ranks 10thamong 28 counterparts. The construction of “smart island”, “fund island” and “financial island” is in full swing. Zhengzhou is seeing a vigorous growth in the economy boosted by the Cloud and digital technologies and the finance.
目前,郑州千亿级主导产业集群达到6个,在宇通、上汽等带动下,整车产能达到120万辆;规模以上工业总产值保持中部省会城市首位、跨入全国第一方阵。国家区域性金融中心地位日益凸显,郑州在全国28个区域金融中心城市的排名跃升至第10位,“智慧岛”“基金岛”“金融岛”建设正酣,郑州经济发展腾“云”驾“数”,御“金”而行。
Relying on the aviation advantages, aviation-oriented industries including mobile manufacturing and biological medicine now gather in Zhengzhou, insetting the city into the global industrial chain, which has greatly expedited the city’s growth.
由于具有航空方面的优势,手机制造、生物医药等航空偏好型产业聚集在郑州,这把郑州嵌入了全球产业链,产业的发展促进了城市的生长。
From a provincial capital to a national central city, Zhengzhou has been given new and significant historical mission by the country, taking such a critical position that affects the overall layout and is to interconnect the whole world.
从省会城市到国家中心城市,国家赋予了郑州新的重大历史使命。郑州从未像现在这般牵动全局、联动世界、备受瞩目。
The role of Zhengzhou in realizing the rise of Central Plains, supporting the Central Plains and serving the overall planning of the state is further highlighted. Owing to the rarely-seen superadditive effect of preferential national strategies, Zhengzhou is making unceasing progress in the promotion of urban influence force, radiant power, driving force and fine reputation.
郑州在实现中原崛起、支撑中部崛起、服务全国大局中的地位和作用显著增强,国家政策叠加优势在全国城市中屈指可数,城市影响力、辐射力、带动力和美誉度持续提升。

Urban development lies in human resources. In 2017, Zhengzhou registered economic aggregate of RMB913 billion, ranking 7thamong 27 provincial capitals nationwide; with permanent population of 9.8807 million, it took the 4thplace in the import quantity of floating population and the 7thplace in the popularity as employment destination for the young in China. In 2018, Zhengzhou was promoted to the 9thranking among the new first-tier cities and had the permanent population exceeding tenmillion. A megalopolis is going to come out.
城市发展的核心是人。20 17年,郑州市经济总量9130亿元,在全中国27个省会城市中居第7位;常住人口988.07万人,外来人口输入数量居全国第四位,中国年轻白领求职热门城市第七位。2018年,新一线城市排名升至第九位,常驻人口超过1000万人,一个超级大城市正孕育而生。

The history favors who has strong faith, unremitting endeavor and great courage. Today’s Zhengzhou, led by the construction of “three zones and one cluster”, is sparing no efforts to build into a modernized, international and ecological national central city filled with development vigor, cultural charm, ecological wisdom and openness and inclusiveness, and to fully empower the future of the Central Plains.
历史只会眷顾坚定者、奋进者、搏击者。如今的郑州,以国家中心城市建设为统揽,以“三区一群”建设为引领,以现代化国际化生态化为方向,奋力建设具有发展活力、人文魅力、生态智慧、开放包容的国家中心城市,让中原更加出彩。
The best scenery is captured in the future and in the future, we see all the possibilities.
世间最美的风景,莫过于未来。而未来,一切皆有可能。
WhereZhengzhou

Just follow the steps above, and star-mark the account, you can find it at the top of your list next time you need it.
添加星标,第一时间看见WhereZhengzhou的双语推文。