经过了一天“漫长的”休息,我们今天又要"kick off"了,"kick off"是什么意思呢?
kick off 开工
Let’s kick off the work!
=Let’s kick off!
我们 开工吧!

" kick off"是一个源自于足球(或橄榄球)比赛的说法,最初的意思是“踢开”:
He kicked off his shoes after work.
下班之后他把鞋子踢掉了。
在足球比赛中,kick off 意为“开球”。当球员把球开出,也标志着一场比赛拉开序幕。久而久之, kick off 就慢慢具备了“开始”的含义。
She kicked off the meeting with a few comments.
她用一些评论开启了这次会议。
开工是"kick off",那开学呢?
开学也可以用" kick off "来表达:
A new school year kicks off with mix of nerves and excitement for students.
对学生们来说,迎接开学常常伴随着紧张和兴奋的情绪。
学年是school year,一个新学年的开始也标志着学生们开学。
back to school
开学意味着返校,所以就有了back to school这一表达,在使用这一短语时注意搭配,be和动词均可。
My daughter will be back to school on next Monday and she was quite excited about it.
我女儿下周一开学,她对此兴奋极了。
The thought of going back to school tomorrow makes him unhappy.
一想到明天要开学,他就很不开心。
Are you ready to kick off the work?
你准备好 开工了吗?