在我看来哑巴英语这个问题应该一分为二。我们总是说聋哑人,哑和聋往往是有直接关联的。在外语的运用方面同样是这个道理。所谓的哑巴英语往往首先是听力出了问题,因而影响了口语表达。所以在此处,我先就听力问题造成哑巴英语,谈谈我自己的教学经验。
一、单词发音的障碍
在我们测试新生时,通常都会让学生朗读一些单词、句子、语段,并且老师也会就朗读的情况进行评分记录。
我们的新生测试记录是这样描述的:1. 常规的单词都能够读对而且语音语调流畅自然;2. 认识的单词都能够读对,朗读连贯但语音语调一般;3. 即使是认识的单词,也很难正确的发音,并且经常读破句,不能连贯地朗读;4. 单词的发音和连贯的朗读有极大的困难。基本上我们会将测试的新生的朗读情况分为上述的四种。
第一种情况表示,学生有非常好的语感,可能上过不少外教课程,或者是在外国语学校就读,平时的学习中有良好的听力跟读和朗读的习惯,会自然而然地将自己看到的文本朗诵出来,但凡是规则的英语单词都能够正确地朗读,一般而言,这类学生很少碰到单词背诵方面的困难,即使有困难,也是难以记住中文意思,而不是记不住英文拼写。
第二种情况代表着大多数在英语方面下了一定功夫的中国学生,他们可能遇到了严格要求的老师,并且自己也愿意配合执行,对于学过的单词都曾经进行过背诵和记忆,有一定的朗诵习惯,但可能并不是自发自主的,他们的英语语感通常情况下而言一般,但往往也不会对背单词或者是英语学科很抵触,我们而言,这是可塑性比较强,可以在短期当中有大幅度提高的学生。
第三、第四种情况的学生,一般而言已经在英语学科上碰到了很大的阻力,有可能是他们启蒙时期的英语老师水平和教学方法不佳,有可能是天生的模仿能力不足、导致语感不佳,有可能是长期以来并没有接受过科班的英语训练,老师也没有要求过跟读,朗诵,背诵等等,也有可能是一直没有接受过音标等训练,始终都觉得对英语语言有强烈的疏离感,也有可能是因为外地转学来上海的原因,大幅度地落后于在上海的同龄人的教学水平。通常对于第三第四类学生,我会建议额外的听力和口语的训练,尤其是一对一进行的语音矫正。
为什么我们要在测试的时候专门设置这个环节?为什么我要专门要求测试老师对此进行评估呢?
英语相比其他的欧洲语言,有一个巨大的问题,单词发音并不是完全按照规则的。由于复杂的单词来源问题,英语中的单词可能是沿袭了法语的读音,可能是各地的读音有差异,可能是重音的放置不规则,等等。即使是对于大部分规则发音的单词,一些比较微妙的元音是否能够发音正确,也会影响听者的理解。
举一些例子。有一个经典的用来嘲笑澳大利亚人口音的例子是:澳洲人会把“I’m going to the hospital today” 读成 “I’m going to the hospital to die”。澳洲人的day的元音部分发音比较夸张,听上去像是die(死),那“我今天去医院”就变成了“我到医院找死”。当然这只是一个笑话,用来揶揄澳洲人的口音,但也足以说明元音的发音可以造成理解的差异。更不用谈很多中国学生难以把一些音发准确,造成了自己说出来的英语别人不理解,自己也不理解别人的标准英语。我可以举一个方言的例子,上海话中“高”和“搞”就是典型的辅音差异的例子,“高”是不送气清音,“搞”是浊音(声带振动),这两个词上海人都能自然的分清楚,而外地不少人难以听出差异,这个例子常常被西班牙语老师拿来讲解语音,因为西语中co和go的发音就是这样的差异。我记得在我大一学西班牙语的时候,我们的外地同班同学往往感觉这些听力辨析无比困难,而上海学生则很容易搞清楚,这就是母语的发音对外语听力的影响。
再比如重音的问题,philosophy(哲学)变为形容词philosophical(哲学的)到时候重音要向后移一位,很多人会读成phi-losophical,但其实应该是philo-sophical (标准的音标写法英音 /ˌfɪləˈsɔfɪkəl/ 美音 /ˌfɪlə'sɑfɪkl/),看上去重音相差一位只是一件小事情,但其实在一个连贯的语段当中,这个本来应该认识的单词就会变成一个听不出的生词,进而让我们的理解卡壳。如果是在托福考试的听力当中出现这样的一个单词,学生可能就在紧张之下漏听了整整一句话,反反复复地责怪自己刚刚怎么有一个单词那么耳熟,但是我却听不出来,最后影响整个语段的理解和答题。
各国发音差异的单词就太多了。比如schedule(日程表)英音 /'ʃedjuːl/ 美音 /'skɛdʒul/,在听力中遇到可能就会愣住。诸如此类的例子非常多,也非常琐碎,我在维基百科上查到一份整理完的对照表,但仍旧是不完整的,可以作为参考。(文末阅读原文跳转)其实这个问题特别好理解,英音和美音的差异,相当于北京人说的普通话和台北人说的的国语的差异,普通话中“和”读作“he”,但台湾人会读作“han”,如果是一个在台湾学了中文的老外来到北京,听到“he”也会不明所以。
值得注意的是,有一些单词本身有两种读音,比如在不同词性的时候发音不同,举个例子说lead这个单词表示领导的时候读作 [[li:d](i:作为长音,相当于ee的读法),而作为金属铅的时候读作 [led]] 。很多学生在背诵这个单词的时候以为两种意思是同一个读法,以至于在听到相关篇章的时候完全想不起来这个单词。
还有很多单词,是完全不规则的读音,有些是保留了原语言的读音。经典的例子是entrepreneur(企业家),保留了法语的读音,英音 /ˌɒntrəprə'nɜː/ 美音 /ˌɑntrəprə'nɝ/,而很多学生从来没有查过读音,都是按照英语的读法,读作entre-pre-njur,那在听力中遇到,就只能放弃。再比如Renaissance(文艺复兴),也是一个同样典型的例子,这个单词在英音中是按照英语读法,读作 /rɪ'neɪsəns/,而在美音中一定程度上保留了法语的读法 /'rɛnəsɑns/,而恰恰这个单词又是托福的高频词,在很多话题中都有涉及,所以我们都会让学生单独去记住这个读音。
上面我说到的,都还是高级学习者的常见问题,通常要到托福/雅思等阶段才会比较集中的遇到这个问题。一般的表现形式是,把句子分拆开来慢慢听都能听懂,凡是自己学过的单词也都能正确的朗读和拼写,但语速一快、内容一连贯,就会脑子一片空白。所以学生常常抱怨,native speaker怎么语速那么快,都还没反应过来已经讲完了,其实是自己的语音问题造成了理解的不连贯。
而初级的语言学习者,通常面临着基本的单词也读不对的问题。可能平时学习的教材就没有配套语音,可能老师上课从来没有朗读或带着学生朗读(别说,这个问题还特别常见,很多学生抱怨说学校老师上英语课从不讲英语),可能自己在复习单词的时候也从来不读出来(家长们总是跟我投诉,自己的孩子是“看”单词,而不是“背”单词),拿到手的课文从来不朗诵,只是盯着看,看到熟练为止(家长们常说,从来没听到过孩子在家读课文)。如此这般,难怪很多单词读出来时与正确的发音相隔千里,往往是按照自己意淫的方法在读,比如以前有学生问我oaker是什么意思,我想了很久不知道是什么单词,我让她拼出来,她说o-c-c-u-r,我哭笑不得。
所以说,如果语言最基础的组成部分“单词”的读音都不能保证,那就不用谈连贯的听力理解了。先老老实实一对一纠正语音,再花相当多的时间去做一句一句的听力跟读和听写,最后再去考虑影子跟读和段意复述。
二、句子朗读的障碍
黄晓明曾经闹过不大不小的笑话,把not at all读成了“闹太套”,让全国人民都记住了这位“中国合伙人”。
说真的,我觉得这一点都不好笑,因为我的小学英语老师也是这么读的,而且还反反复复夸张的要我们跟着模仿她不标准的读音。
这里就说道了第二个问题,很多学生孤立的单词都能读对,但放在句子里就不是那个味儿。
英语中有很多的连读现象,not at all之间的连读就是个最好的例子,对初级中级语言学习者来说可谓是一个拦路虎。其实如果你学了法语就会知道,法国人对"联诵"的严格规定,比英语的连读难上十倍都不止,哪个法语学习者不是为此多长了一把白头发,才学会朗朗上口的浪漫法语?
除此之外,朗读句子的时候是否能正确断句(不读破句代表着学生有良好的语*功法**底,或者是语感非常好导致流畅理解能力好),能否像母语者那样正确的抑扬顿挫(想想普通人的朗读和主持人的朗诵有什么区别?普通的母语者的朗读和虽然每个字都读对但是怎么听都奇怪的老外的朗读有什么区别?)都是我们评判学生的标准之一。
如果学生自己朗读是时候做不到标准,更谈不上接近母语者,那在听母语者常速对话的时候,就会觉得无比困难。
要克服这些问题,唯一的办法就是平时积累听力跟读。
我曾经跟学生、家长都分析过,作为外国语中学的毕业生,我们和其他学生语言功底的差异在哪里?在外国语学校的七年中(初中四年,高中三年)我们是坚持不懈的每周周一到周五早读晚读,一周保证8次30分钟的朗读,一年有32个教学周,7年积累下来的朗读时间是0.5h*8*32*7,接近900小时。这900小时并不是混过去的,而是由班长或者英语课代表站在讲台前,*放播**课文录音,放一句停一句,全班跟读,负责监督自修的任课老师会在班级里巡视,教导主任和值班老师也会全校巡逻。在这样严格的积累、正确的方法、常年的坚持之下,我们可以做到很多课文是熟读背诵,而不是临到考前强记硬背,并且也在潜移默化中积累了所谓的“语感”。
所以“语感”是什么?是熟能生巧。
三、生词俚语的障碍
生词是一个明知故犯的问题,无论是阅读理解还是听力理解,生词都是不可逾越的障碍。我觉得最扯淡的观点就是“没必要背单词”。如果不背单词,就算你的听力能力没有任何问题,你能听到的语段也是“今天我们的课上要谈一谈XXX,XXX是植物中XXX部分的XXX,对植物的XXX起到了关键的作用。”
对于不想背单词又想掌握英语的学生,我只能说,醒醒吧,别做梦了。
对此我还要补充一点,如果希望背的单词能在听力中用上,那就必须把读音一起背出来,理由如上已经解释过了。
还有各国在表达同一个意思的时候,可能也有不同的词汇,比较经典的梗就是rubber这个单词,很多学生在小学阶段学到的意思是橡皮,之后在留学北美的时候也自然而然的会去问别人哪里可以买rubber(橡皮),这时候别人可能会神秘一笑,告诉你应该去药房买rubber(安全套),这就是地区性的用词差异。再比如有一次我看英剧,剧中人说自己on the tube,我想了很久没想通什么叫自己在管道里,后来才明白,英国俚语的tube就是地铁,现在想来也很形象。俚语千变万化,根本不是几句话可以说完的,英语学习者大可以不需要为此自卑自责,因为英语的有趣就在于其丰富性,全世界几十亿母语和非母语者在使用英语,每天都在往这个充满活力的语言中添砖加瓦,加之英语又不像是西语(有皇家语言学院),法语(有法兰西学术院)有唯一的语言学权威机构去规定什么是对的,什么是错的,所以自然会有千万种不同的说法同时存在。越是生活化的词汇,越是差异巨大,你就想想,在中文里,各地表示“馄饨”有多少种说法?南京人说混沌,福建人说扁食/肉燕,广东人叫云吞,四川人叫抄手,别说老外是不是会晕倒,中国人自己搞得清楚的也不多。这就是语言运用的人数之多、地域之广带来的常见的问题。所以对俚语的问题,大家作为外语学习者既不要自卑,也不要自我放弃,见到一个记一个就是了。
四、语法结构的障碍
相对于阅读,听力中语法结构造成的障碍往往不那么严重,因为人在口语中总是倾向于说简短的、直截了当的语言,因为你在说话的时候来不及做复杂的思考,而在写作的时候人可以深思熟虑,所以会写出比口头语复杂得多的语言。
但是要注意的是,如果一个学生的词组、句法都不过关,那仍旧需要回炉补习基本功。
语法的问题我会在阅读篇章中再展开,此处就不多说了。
五、特定话题的障碍
每个人都会有自己更喜欢和擅长的话题。男生们可能对NBA如数家珍,女生们可能对化妆品了如指掌,还有很多美剧迷可能能报出一大堆演员的名字,说真的,要比这些“专业”能力,我还真的是及不上我学生。所以很多学生虽然综合的听力、口语能力不强,但在特定的领域可能完全没有障碍。我有学生非常喜欢体育,NBA球赛一场不落的看完,并且还是个足球迷,他没学过一天西班牙语,但是听西语的足球解说基本没问题,更不用提英语的NBA解说,但是对我这样一个连篮球赛和足球赛有几个球员都不清楚的外行,翻译球赛解说是个完全不可能的任务。
在英语考试和运用中,这个问题也会被体现的淋漓尽致。
很多学生托福的瓶颈都在于某些特定的话题,女生往往不喜欢天文学和地质学(好多人连东南西北都搞不清,你让她怎么学板块漂移?),普遍而言生物学(托福中占比非常高)也不受欢迎。
你只要简单的思考下我们的知识背景,你就很好理解了。
在中国中学的课程体制中,没有设置天文学,地理课生物课虽然有,但并不深入。人文学科方面,虽然中国也学习世界历史,但对于古希腊、古埃及之类的历史并没有很多的展开,这同西方文明的侧重点完全不同。所以对于这些生词多、又从没学过的话题,学生自然会发怵。
解决方法也很简单,可以在课外补充一些相关的知识,一方面积累生词,一方面积累学科常识。我比较推荐的方法是看纪录片,因为枯燥的知识变成视频之后就会生动有趣很多,抽象的概念也会变得很形象和好理解,另一方面纪录片的讲解都是精心剪辑的,作为精听材料也是极佳的。所以听力遇到瓶颈的时候,就不要逼迫自己了,不妨给自己放个假,先刷上20部学科纪录片再说,可能你的障碍很自然就被移除了。
结语:个人经验之谈
以上的五点是我根据自己的教学经验总结的,作为一家之言,我的*法讲**并不一定权威、完善,但是应该是相当接地气的。
不过正如我的标题所说,这篇文章只是针对:“为什么看得懂但听不懂”这个哑巴英语的话题。如果你的情况是“既看不懂也听不懂”,那就是要回归初级英语的基本功问题了。
我个人而言,英语听力的突破有两次,第一次是密集的听了几周的常速英语新闻之后突然就“开窍了”,仿佛语速一下子在耳边慢了下来(密集的定义是一天连续泛听4小时以上,持续了两三周),第二次是开始沉迷美剧的那会儿,每天就是一边吃着外卖一边听着2倍速的美剧(不是为了炫技,而是觉得快进着看可以快速刷完剧情),2倍速刷完几部美剧基本上常速听力就没问题了。当然期间还穿插了很多次各种各样的英语考试、考证,市面上的考试差不多都考了一遍,官方题目也都做了一遍以上,这对于英语听力能力的夯实也是至关重要的。
而作为我的大学专业(虽然已经都忘了),西班牙语听力的两次突破是在专四、专八考试之前,同样是沉浸式(自虐式)的连续听常速新闻。当时是装了软件听Radio 5的新闻频道直播,24小时插着耳机,无论做什么事情都放着常速新闻,有时候复习着就睡着了,醒来耳机还塞着在放听力。同样也是到一定的量之后就会发生质变,会觉得突然每个词每个音节都变得清晰了,很多原本听不到的词都跳出来了,所有认识的单词都能听出来,听不出来的都是不认识的生词。这个就算是一种突破吧。
