“梅开二度”是一句成语,原意是指同一件事成功地做到两次。后经常用于形容足球比赛中一名球员在一场比赛中进两球。
“梅开二度”源于惜阴堂主人(宣澍甘)编写的长篇小说《二度梅》(后京剧、越剧、评剧均有改编和演出)。该书写的是唐朝梅良玉与陈杏元的爱情故事。
其中有这样的情节:梅父遭宰相卢杞陷害,梅良玉在盛开梅花被狂风全部吹落的当晚设祭,祝祷梅花重开二度,父冤得以昭雪 。后来,梅花果然二度怒放。梅、陈历经患难,终得圆满结局。“梅开二度”从此广为流传。
“梅开二度”是一赞美用语,它象征美好和幸福,它使人们得到最大的满足,但现在该成语有滥用之嫌。
注意:梅开二度词语本身跟梅西没有任何关系!但是他们也有关系,例如梅西在对阵利物浦的欧冠半决赛里梅开二度,帮助巴萨3-0赢球。

帽子戏法源于刘易斯.卡洛尔的童话《爱丽丝漫游奇境记》。书中说到一位制帽匠能够出神入化地用帽子变戏法。后来,英国板球协会借用其意,给连续三次击中门柱或横木、使对方3人出局的每个投手奖帽子一顶,以显示其出神入化的投球技巧,这便是板球的“帽子戏法”。
1858年这个说法首次使用,用来描述英国著名板球手HH·斯蒂芬森连续3次击中门柱得分,赛后为他举办的庆功会上,他得到一顶帽子作为欢庆的礼物。
20世纪,hat trick很快被引用到其它体育比赛中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球)等,指参赛者在同一场比赛中独中三元、连续三次得分的佳绩。其具体含义就是在一场比赛中,一名队员踢进对方球门三个球。
1958年世界杯巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,淘汰了法国队,《贝利自传》将此次辉煌辟为一章节,题目就叫“帽子戏法”。“帽子戏法”的说法,在中国流行较晚,大约始于中译本《贝利自传》的问世。
帽子戏法的用法,举例:C罗以出色的发挥上演一出帽子戏法,这也是C罗职业生涯中第53个帽子戏法,同时也是他在国家队的第7个帽子戏法。

