葡萄牙的海叫什么海 (葡萄牙的海边)

葡萄牙的海水,葡萄牙的海

穆里尼奥

以此诗献给葡萄牙诗人费尔南多-佩索阿的狂热崇拜者,另外一个葡萄牙人,特别的一个,何塞-穆里尼奥。

《葡萄牙的海》

作者:费尔南多-佩索阿(葡萄牙),译者:头条号-我为穆帅狂

咸咸的大海呀,你的咸味饱含了多少葡萄牙的眼泪! 为了穿越你,多少母亲无助地哭泣,多少孩子徒劳地祈祷,多少新娘绝望地等待。

都是为了拥有你呵,大海!这值得吗?一切都毋庸置疑!如果灵魂不那么渺小的话。谁若想穿越博哈多尔角,就必须承受苦痛与熬煎。上帝赋予了大海危险与渊深,也让她照见了天堂。

注:博哈多尔角(Cape Bojador),非洲西海岸延伸到大西洋的海角,它在中世纪前后是欧洲已知世界的尽头。博哈多尔角险礁林立,潜流暗涌,被当时的西方人称为"死亡之角"。1443年葡萄牙航海家从葡萄牙的罗卡角出发,首次乘船穿越博哈多尔角,由此开启了大航海时代。

(敬请关注头条号-我为穆帅狂。这里有最纯粹的足球、最迷人的穆帅以及勇往直前的穆里尼奥之队托特纳姆热刺。这里是足球的净土,这里是“鸟迷”的大本营。人生实苦,足球当歌。)

英译本

Portuguese Sea

Fernando Pessoa Oh salty sea, how much of your saltAre tears of Portugal!To get across you, how many mothers cried,How many sons prayed in vain!How many brides were never to marry.

In order to make you ours, oh sea!Was it worth it? Everything is worthy!If the soul is not small.Who wants to go beyond Bojador,Must go beyond sufferance.God gave the sea peril and abyss,Yet upon it He also mirrored the sky.