《Gran》奶奶
Biff, Kipper, Chip,他们的奶奶还真是活力十足,一个精力满满的老人家。奶奶带着孩子们一起玩耍,但是频频闯祸。如果是孩子们闯祸了,爸爸妈妈还会批评孩子,但是奶奶闯祸了,谁来管管她呢?还是让魔法钥匙带他们去个地方探险吧……


A car came to the house. The childdren ran to see. "It's Gran," sai Kipper.
一辆小轿车停在了家门口。孩子们马上跑出去看。基普首先 认出来了:“是奶奶,奶奶来了。”

"Come in," said Mum. “快进来。”妈妈说
"Come in," said Dad.“快进来。”爸爸说

The children helped. They took Gran's things. "What a lot of things!" said Kipper.
孩子们都来帮忙。他们来拿奶奶的东西。“奶奶真的是带了好多的东西呀!”基普说。

The children liked Gran and Gran liked the children.
孩子们特别喜欢奶奶,奶奶呢也特别喜欢跟孩子们在一起。

"Come and see my toys," said Kipper.“奶奶,快来看我的玩具。”基普说
"Come and see my room," said Biff.“奶奶来看我的房间。”比弗说
"Come and play," said Chip. “奶奶跟我一起玩儿。”奇普也说。

Gran played with the children. They played inside. "Oh,no!" said Mum.
奶奶跟孩子们一起玩。他们在房间里玩。“噢不!”奶奶和孩子们一起玩捉迷藏,她打碎了一个花瓶。

They went outside and played football. "Oh no!" said Dad.
他们到院子里踢足球,“噢天哪!”奶奶一脚射门,足球射穿了窗户,玻璃被射了个粉碎。

Gran took the children out. They went in Gran's old car. Wilf and Wilma went too.
奶奶带着孩子们出去玩。他们坐着奶奶的老破车。威尔夫和威尔码也跟着一起去了。

"What an old car!" said Wilf. "It's a good car," said Gran.
“真是辆老爷车!”威尔夫说。“但它是辆好车。”奶奶回道。

Gran took them to the fun park. "This looks fun, " said Gran. "Come on, everyone."
奶奶带着他们去了一个儿童乐园。“这看起来很有意思。来吧,孩子们,一起来玩吧。”

The children began to run. They wanted to go on everything. "Come on, Gran," they called.
孩子们跑来跑去,他们每一个项目都想要玩。“快来呀奶奶”他们喊着。

"Look at this," said Kipper.“来看这个,”基普说
"It's a castle. it's called Jumping Castle." “这是人工城堡。这个叫做充气城堡。”

The children went on the jumping castle. "This is fun," called Wilma.
孩子们开始在淘气堡上面跳啊跳的。“这太有意思了。” 威尔码说。

The children jumped and jumped and bounced and bounced. "Come on,Gran," they called.
孩子们在上面跳啊跳啊弹啊弹啊。“快来呀奶奶。”他们叫道。

Gran went on the castle. She jumped and bounced. "Good old Gran," called the children.
奶奶也上了淘气堡。她也跳啊弹啊。“奶奶可真棒”孩子们都欢呼道。

Gran made a hole in the castle. "Oh no!" said the children. The castle began to go down.
但是很快奶奶把淘气堡弄了个大洞。“噢不要!”孩子们说。淘气堡开始漏气了。


A man ran up. He was cross with Gran. "Look at my castle," he yelled.
一个男人很快走了过来。他非常生气。“你看看我的淘气堡。”他叫喊着。

"Go home," yelled the man, “and don't come back." Gran took the children home.
“滚回家去吧。”男人喊叫着“再也不要来了。”奶奶只好把孩子们带回了家。

Biff told Mum about the castle. Mum was cross woth Gran. Gran was sad.
比弗跟妈妈说了关于城堡的事儿。妈妈也很生气,奶奶很伤心。

Gran was in Chip's room. She looked at the magic key. The key was glowing.
奶奶就去了奇普的房间。她看到了魔法钥匙。钥匙开始发光。

Gran picked up the key and ran into Biff's room. "Look at this," she said.
奶奶拿起了魔法钥匙,地点点头到了比弗的房间。“你们快看这个。”

"Oh no!" said Kipper. "It's the magic, The magic is working."
“不,不要。”基普说。“那是魔法,魔法开始生效了。”

The magic took them to a new adventure.
然后魔法就带他们来了一场神奇的旅行。