周末阅读丨Take a breath if you dare

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Take a breath, if you dare.

深呼吸….如果你胆儿够大

Last night, I was listening to one of my favorite songs while I was running. It was Russian Roulette from Rihanna. When the lyrics came to “take a breath and count to three.” I laughed out. We are suffering from thick smog pollution in Beijing right now. I don't think there is anyone can “take a deep breath”.

昨天跑步的时候,我正好在听我很喜欢的一首Rihanna的歌叫Russian Roulette.里面有一句歌词是“深呼吸,数到三”…听到这儿的时候我乐出声儿了,现在北京的这个空气质量,我觉着没人胆儿肥到敢在户外深呼吸。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Actually, my life was never influenced by poor air. No allergy. No dyspnea(Medical). Nothing abnormal. But I miss the blue sky. Thinking about that, I’m upset. Also, I once read some news about a businessman sells “Beijing air” as the latest tongue-in –cheek product somewhere.

但实际上,我的生活并没有被空气质量影响多少。我没有过敏,没有呼吸困难,没有任何不适症状。只是想到秋高气爽的季节没有蓝天,我很失落。之前甚至看到新闻说, “北京空气”被当成一种半开玩笑的产品在卖。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

I keep on running outside even under the polluted weather. I do hope we have our blue skies back to us. Next time, when I listened to the song again, I can take a deep breath with no worries.

我没有因为空气污染停止户外跑步。也期待着能早日恢复蓝天白云的生活,那么下次我再听到这首歌的时候,就能应景地来个深呼吸,不用担心会就地晕菜了。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Here is the news in 2015 for us to read and also to know Air Pollution is not a problem only in Beijing. I also hope you can learn some words and expressions from it.

Have a nice weekend. Take a deep breath…and take care.

今天跟大家一起看CCTV2015年一条关于雾霾天气的新闻。环境污染这个严重的问题,并不仅仅只存在于北京。当然也希望你能从中学些单词和表达法。

希望大家周末愉快,终于可以喘口气儿了,但是喘气儿的时候,注意身体。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Language Tips:

1.雾霾= haze.

雾霾是由“雾”和“霾”组成,雾霾的首要污染物 PM2.5 (Particulate Matter 2.5) 指的是大气中直径小于或等于2.5微米的颗粒物,就是可入肺颗粒物。受雾霾的影响,大部分地区陷入严重空气污染之中,有两个经常出现在天气报道中的术语:AQI 和 API.

AQI =“空气质量指数” (Air Quality Index);

API =“空气污染指数” (Air Pollution Index),API 的指数越大,说明空气污染越严重。

2.fog alerts:大雾预警

3.a dozen: 一打,十二个。

4.traffic delays:交通拥堵,延误。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Haze shrouds large swaths of China

(CCTV NEWS,2015)

雾霾再度笼罩我国大部分地区

A heavy round of smog that has been sweeping central and northern China is expected to become worse next week after briefly clearing on Friday night.

周五晚上的洁净空气过后,新一轮雾霾已经再次笼罩我国中北部,预计下周将会更加严重。

According to the National meteorological center, the pollution has brought visibility down to less than 500 meters in the worst affected areas.

国家气象中心发布的数据称影响最严重的地区污染能见度将达到不足500米。

Northeast China's Liaoning province issued 10 fog alerts over 12 hours by Friday morning.

周五上午我国东北的辽宁省发布超过12小时的10级大雾警报。

周末阅读丨Takeabreathifyoudare

Over twenty highways have been forced to close or partially close, and hundreds of short-distance bus routes have been suspended.

20多条高速公路被迫关闭或部分关闭,数以百计的短途公交线路被迫停运。

In the provincial capital Shenyang, more than a dozen flights have been delayed.

沈阳的十几架航班因雾霾天气而延误。

Visibility in the city was lower than 30 meters, forcing many to take public transportation instead of driving their cars.

城市中的能见度低于30米,因此许多人放弃驾车改乘公共交通工具。

Numerous traffic accidents have been reported, causing further traffic delays.

据报道已经有多起因雾霾引起的交通事故,并造成进一步的交通拥堵。