广东粤语词汇有哪些 (哪些粤语词一听就是广州人)

“我去士多买士多啤梨给你。”

这句话估计会让外省朋友一头雾水

“士多” 是什么东西?

“士多啤梨” 是什么新品种的梨?

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

其实在粤语里

“士多”就是便利店

“士多啤梨”就是草莓!

音译自英语Store和Strawberry

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

粤语中还有许多这样的外来词

虽不可思议但很有趣

今天就来聊聊

粤语中的外来词吧!

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

广府地区自古作为重要贸易口岸,是古代“海上丝绸之路”的起点,对外交流频繁。广府人被外语(尤其是英语)影响至深,逐渐在粤语中吸纳了外语元素。

粤语对外语的吸纳改造,大致可分为 音译、意译、音译和意译混合、谐译 这几种形式↓↓

音译

指用发音近似的粵语汉字直接把外语翻译过来。如:英国足球明星贝克汉姆Beckham,到粤语里就成了 “碧咸”

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

又如:表示龙套、小角色的 “茄呢啡” ,音译自carefree,原意是无忧无虑、无牵挂,用来形容跑龙套工作的轻松,是不是很传神呢?

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

意译

指根据外语大致的原意来翻译。这类词在日常用语中比较少见,在文艺作品中用得比较多。

粤语意译词还是有影响力的,相当一些还被普通话引用了。如 “牛仔” (英cowboy), “白领” (英white collar),等等。

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

音译和意译混合

指既有音译成分,又有意译成分,二者融合而成的一个新的外来词。

比如 “蛋挞” ,源于英语egg tart,“蛋”是意译,“挞”则是音译。

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

又如 “蛇果” ,其实跟蛇没有半毛钱关系。原产于加州的红苹果red delicious apple,被粤语音译加意译成“红地厘蛇果”,后来再简称为“蛇果”。

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

谐译

指在吸收外来词时,产生的幽默诙谐效果的音译形式。

比如 “茶煲” ,音译自trouble。茶煲是煲汤的工具,通常需要煲2小时以上,用“茶煲”形容难缠、麻烦的人或事,正好暗合了英文原意。

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

又如 “肥佬” ,音译自fail,也是失败的意思。“今次英文肥佬咗”即是英语没考好的意思。用“肥佬”这个词,好像垂头丧气中又带有一点自嘲,降低了失败给人带来的挫败感。

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

粤语对外语的“为我所用”

体现了广府人对本土文化的认同

及自由、宽松、务实的翻译风格

这就是粤语外来词的魅力!

广东人都听过的粤语歌,广东人最难的粤语词

除了以上介绍的

你还认识哪些粤语外来词?

在评论留言分享吧!