
What does the National College Entrance Exam, or gaokao, mean to the Chinese people? Everyone has his or her own answer. For Mr Liang Shi, it is the only way to realise his dream of becoming a college student, Bandao Metropolis Daily reported. At the age of 56, the Sichuan native will sit the exam on Wednesday for the 27th time.
高考对中国人来说意味着什么?每个人都有自己的答案。据《班岛都市报》报道,对于梁石来说,这是他实现大学生梦想的唯一途径。现年56岁的梁石将于周三参加第27次高考。

An internet celebrity in China has died from drinking too much alcohol after a live streamed drinking battle, making this the second fatality from such a game in a month. The 27-year-old live streamer’s wife confirmed with Chinese media outlet Jimu News on Tuesday that her husband, known by his online moniker Zhong Yuan Huang Ge or Brother Huang from the Central Plains, died from excessive consumption of alcohol on the morning of June 2.
中国一名网络名人在一场直播饮酒大战后因饮酒过量死亡,这是一个月内此类游戏造成的第二起死亡事件。这位27岁的直播者的妻子周二向中国媒体极目新闻证实,她的丈夫于6月2日上午因饮酒过量去世,他的网名是中原人“中原黄哥”。

Apple's Worldwide Developers Conference 2023 kicked off in Cupertino, California, on Monday. One of the highlights of the event was the unveiling of the augmented-reality headset named Apple Vision Pro. Described by Apple CEO Tim Cook as a "new kind of computer," this revolutionary device is equipped with an M2 chip found on Apple's highest-end computers, promising to redefine the concept of computing.
苹果2023年全球开发者大会周一在加利福尼亚州库比蒂诺拉开帷幕。活动的亮点之一是名为Apple Vision Pro的增强现实头戴设备的揭幕。苹果首席执行官蒂姆·库克将这款革命性的设备描述为“新型计算机”,它配备了苹果最高端计算机上的M2芯片,有望重新定义计算的概念。

China firmly opposes the sanctions imposed by the United States on Chinese entities and individuals for allegedly supplying equipment that manufactures fentanyl, said the country’s Ministry of Commerce on Tuesday. The comment came after the US Treasury Department recently slapped sanctions on seven entities and six people based in China, accusing them of enabling counterfeit, fentanyl-laced pill production.
中国商务部周二表示,中国坚决反对美国对涉嫌供应芬太尼生产设备的中国实体和个人实施制裁。此前,美国财政部最近对总部位于中国的七个实体和六个人实施了制裁,指控他们允许生产含有芬太尼的假冒药丸。

A screenshot of a WeChat conversation involving Tencent CEO Pony Ma went viral yesterday, trending on Weibo and sparking discussions among industry insiders and netizens alike. According to the chat record, Ma shared an article titled “Discussing Layoffs” in a WeChat group, and noted, “The challenges of the upcoming environment seem quite large, you should tighten the formation, make some surplus considerations, and respond to some sudden challenges. It’s not advisable to be overly optimistic.”
腾讯首席执行官马化腾(Pony Ma)的微信对话截图昨天在微博上迅速传播,引发了业内人士和网民的讨论。根据聊天记录,马在一个微信群里分享了一篇题为《讨论裁员》的文章,并指出:“未来环境的挑战似乎很大,你应该加强阵势,做出一些多余的考虑,并应对一些突然的挑战。过度乐观是不可取的。”

Members of the hard-left CGT trade union briefly occupied the headquarters of the Paris Summer 2024 Olympics on Tuesday on the 14th day of protests against government plans to raise the retirement age to 64.
周二,在抗议政府将退休年龄提高到64岁的计划的第14天,极左翼的CGT工会成员短暂占领了2024年巴黎夏季奥运会总部。

A major dam and hydroelectric power plant in southern Ukraine were severely damaged by an explosion early Tuesday, unleashing flooding near the front lines. As water gushed from the facility on the Dnieper River, which separates Ukrainian and Russian forces, officials on both sides ordered residents to evacuate. Ukraine’s military intelligence agency accused Russian forces of blowing up the Nova Kakhovka dam, while the Kremlin denied this and blamed “Ukrainian sabotage” for the damage. The world’s atomic energy watchdog warned the warring sides not to undermine the safety of the nearby nuclear power plant in Zaporizhzhia but said there was currently “no immediate risk” to it.
周二早些时候,乌克兰南部的一座大坝和水力发电厂在爆炸中严重受损,前线附近发生洪水。当水从分隔乌克兰和俄罗斯*队军**的第聂伯河上的设施喷涌而出时,双方官员都命令居民撤离。乌克兰军事情报机构指责俄罗斯*队军**炸毁了Nova Kakhovka大坝,而克里姆林宫对此予以否认,并将破坏归咎于“乌克兰的蓄意破坏”。世界原子能监督机构警告交战双方不要破坏附近扎波里日亚核电站的安全,但表示目前“没有直接风险”。

Iran’s Revolutionary Guards unveiled an intermediate-range ballistic missile on Tuesday capable of travelling at up to 15 times the speed of sound, state television reported. President Ebrahim Raisi hailed the new missile’s hypersonic capability, saying it would boost Iran’s “power of deterrence” and “bring peace and stability to the countries of the region”.
据伊朗国家电视台报道,伊朗革命卫队周二公布了一种中程弹道导弹,其飞行速度可达音速的15倍。总统易卜拉欣·莱西称赞新型导弹的高超音速能力,称其将增强伊朗的“威慑力”,并“为该地区国家带来和平与稳定”。