摩西趣味英文:高富帅总裁C罗穷挫丑家乡的词源故事

摩西趣味英文:高富帅总裁C罗穷挫丑家乡的词源故事

高富帅霸道总裁C罗的家乡叫马德拉岛(Madeira),位于非洲西海岸的大西洋中,距离葡萄牙首都里斯本还有约1000公里的距离。

摩西趣味英文:高富帅总裁C罗穷挫丑家乡的词源故事

C罗是葡萄牙球星,自然母语是葡萄牙语,而Madeira马德拉这个葡萄牙岛屿的名字是怎么来的呢?

wikipedia上这么说:

In the south, there is very little left of the indigenous subtropical rainforest which once covered the whole island (the original settlers set fire to the island to clear the land for farming) and gave it the name it now bears (Madeira means "wood" in Portuguese).

南岛(马德拉群岛有人居住的是南北两个岛)上,曾经覆盖全岛的原始热带雨林没剩下多少了(最初的定居者为了获得耕地而放火烧林),并且把这个岛叫做Madeira(葡萄牙语里表示木材和树林),这个名字沿用至今。

据说当时因为岛上的森林太多,所以大火烧了整整7年。

摩西趣味英文:高富帅总裁C罗穷挫丑家乡的词源故事

大航海时代,葡萄牙最有力的航海探险支持者和赞助人是Prince Henry the Navigator,马德拉岛的定居是在他的支持下

葡萄牙语是拉丁语的后裔语言之一,而拉丁语到葡萄牙语的变化之一是元音间的t变为了d。所以,有点词根词缀词源基础的,就可以大胆推测这个Madeira“木材岛”是不是来自拉丁词根mater-呢?没错。

词根mater-,matr-,的意思是母亲(和木材)。怎么联系到一起的呢?因为母亲哺育子女,而树干为树枝和树叶输*养送**分。

为什么词根mater-,matr-表示母亲呢?世界上没有人有定论,但摩西告诉你:因为这个词根与日耳曼词源的单词mother同源!换句话说,用mother来理解这个词根,秒懂。于是下边这些单词就好理解了:

matter n. 物质;原因;事件 v. 有关系;要紧(母亲对孩子重要吧,树干对树枝重要吧)

material adj. 实质的;重要的 n. 原料;材料,如raw material原材料

maternity n. 母性 adj. 孕妇的;产科的,motherhood之意

matrimony n. 结婚;婚礼;婚姻生活,the first step toward motherhood之意

maternal adj. 母系的;母亲的,如maternal uncle舅舅

maternity [mə'tɜːnɪtɪ] n. 母性,母道;妇产科医院 adj. 产科的;产妇的;孕妇的

matron n. 主妇;妇女;保姆,married woman with child already之意

matrix n. 子宫;母体;矩阵

madrigal n. 牧歌;小曲,short love poem from the matrix之意

matriculate v. 被录取入学 n. 被录取者,to what is to be an alma mater之意

matriculant [mə'trɪkjʊlənt] n. 报考者,one seeking matriculation之意

总结一下,马德拉岛Madeira字面含义是“木材岛”,而更深的层面是“母亲岛”,一点也不low了,真正配得上了霸道总裁C罗。

摩西趣味英文:高富帅总裁C罗穷挫丑家乡的词源故事

更多希腊拉丁首音m-同源日耳曼首音m-的例子,更多词源故事和词汇知识,可持续关注:摩西英语。