
Although skirts are now commonly associated with womenswear, men have worn them at various points in history. Pleated fustanellas, for example, can be seen on ancient Greek and Roman statues, while more contemporary versions have since been worn in Balkan countries like Albania, which considers them a national costume. Tartan kilts have remained a staple of national pride for Scotland since they debuted in the 16th century, though today they are often reserved for special occasions.

说到半裙,一般会联想到女性穿搭,不过在历史的各个时期男人们也会穿短裙。比如,在古希腊和古罗马雕塑上,我们可以看到他们穿着白色百褶裙,而且,现在如阿尔巴尼亚等国已把这种穿搭当成了民族服饰。尽管苏格兰短裙现在只在特殊场合备用,但自16世纪问世以来,它仍然是苏格兰民族自豪感的重要组成部分。

In many parts of the world, however, men's skirt-like garments are part of everyday wardrobes. The sarong, a typically bright patterned wrapped skirt, is worn by men in cultures across Asia, the Middle East, Africa and the Pacific islands. Variations of the sarong such as the "sulu," a wraparound style used in both casual and as formal settings in Fiji, and the "lungi," which is worn in south and southeast Asia, remain popular styles for men of all ages.

不过,在世界的很多地方,男士的裙装服饰也是每天穿搭的一部分。最常见的就是,在中东、非洲和太平洋岛等地,男人会穿一种亮*图色**案的‘围裙’。斐济的男性也会在普通或正式场合穿苏禄裙(围裙的一种)。而在亚洲南部和东南亚地区,各个年龄段的男人仍然会系长腰布。

Soccer star David Beckham was famously photographed wearing a patterned sarong in 1998 (he was teased in the media at the time, though later said in an interview , "That's one thing I never regret because I thought it looked great and I would still wear it now.")

足球明星贝克汉姆曾在1998年被拍到穿着有图案的围裙。尽管他在后来的采访中说道:“我不后悔穿裙子,因为我感觉很棒而且以后还会穿。”不过当时还是遭到了媒体的取笑。

In recent years, evolving conversations around gender and identity have instigated a collective reckoning about what it means to dress like a man. Gen Z and younger millennial stars, such as Harry Styles and Lil Nas X, regularly bring elements of femininity into their wardrobes.

Lil Nas X
近年来,围绕性别和身份认同的话题已发起了集体质疑:穿得像个男人到底是啥意思。年轻一代明星如 Harry Styles 和 Lil Nas X已将女性元素的服饰加入了他们的衣橱。
#我们一起学英语##好平台好讲师##英语##时尚无时限##我要上头条#
文章来源:CNN
图片来源: 网络(侵删)