heading代表什么意思 (足球战术术语解释)

陪着妹子看球,肯定要晓得如何向妹子介绍一些足球基本常识。如果在这个过程中,秀一两个足球英文术语,肯定会让妹子对你的好感呈指数级上升的。当然,也千万不要说错了,避免尴尬哦!下面几个句子里,陈德彰老师的讲解让你很快就知道如何准确表达了。

头球未中

句子:这位前锋头球未中。

误译:The striker missed the header.

正译:

1) The striker headed the ball at the goal, but missed it

2) The striker's header missed the goal

解释:

to head 有一个意思是“用头顶”。header 是“头球”的意思,又称head ball。to miss the header 的意思是“未能挡/接住头球”。例如:

这位守门员未能挡/接住对方前锋的头球。

The goalkeeper missed the header from the opponent striker.

diving header是“鱼跃顶球”, 而flying header是“跳起顶球” 或“跃起争顶”。heading skill 和heading technique 是“头球技术”。其他与“头球”相关的说法有:

这个球员用头把球顶回去。

The player used his head to deflect the ball。

这个中锋用头顶球。

The midfielder hit the ball with his head.

★未接住球

句子:当这位前卫在带球过防守队员时,把球丢了 。

误译:When the midfielder was dribbling past the defender, he missed the ball.

正译:When the midfielder was dribbling past the defender, he lost the ball.

解释:

to miss的意思是“想得到而未得到”。to lose的意思是“把得到的丢失了”。to miss the ball的意思是“未能接住球”。to lose the ball的意思是“把球丢了”。试比较:

他没能接住队友传来的球。

He missed the ball passed from his teammate

这位守门员跑去接球,但是未能接住。

The goalkeeper ran to catch the ball but missed it.

这位守门员差一点就挡住球了。

The goalkeeper just missed stopping the ball

一个球员在铲球、或正在跑动或接传球时,常常会丢掉向前滚动的球。

Very often a player will lose the ball forward during a tackle or just while running and receiving a pass

to miss 的第一个意思是to fail to hit, catch, find, meet, touch, hear, see, do, go somewhere,etc.,即“未能击中,抓住,找到,遇到,摸到,听见,看见,做或去到某处等”。例如:

踢任意球时,许多球员未能射入球门。

In free kick, a lot of players miss the goal.

在本赛季里,这位球员有多少球未能射中?

How many goals has the player missed this season?

他射门,但是未射中。

He shot at the goal but missed

他射门,差一点就踢中。

He shot at the goal and only narrowly missed

到现在为止,这位球迷看2006年世界杯比赛一场也不落。

So far the football fan hasn't missed a game of the FIFA World Cup 2006

to miss 的第二个意思是to avoid sth bad or unpleasant,即“避开不好的或不愉快的事情”。just missed, narrowly missed是强调“刚好避开”,即“差一点”或“险些”的意思。例如:

这个前锋险些撞上守门员。

The forward narrowly missed hitting the goalkeeper.

进球

句子:他将球踢进大门。

误译:He kicked the ball into the gate.

正译:He kicked the ball into the goal.

解释:

这句话的“大门”是“球门”(goal)的意思,不是指建筑物的门(gate)。goal的第一个意思是“足球运动的球门”。例如:

欧文把球顶入空门。

Owen headed the ball into an open goal.

这位后卫把球顶进了自己的球门。

The fullback headed the ball into his own goal

goal的第二个意思是“得分”。例如:

罗纳尔多射入一个精彩进球。

Ronaldo scored a brilliant/lovely goal.

梅西为阿根廷队踢进第一个球。

Messi scored the first goal for Argentina.

制胜的一球是贝克汉姆踢进的。

The winning goal was scored by Beckham.

有时候进球也用名词score表达, 有“比分”的意思。动词 to score有“进球”、“得分”的意思。例如:

现在的比分是多少?

What's the score now?

最后进球数是澳大利亚3个,日本1个。

The final score was Australia 3, Japan 1

多么漂亮的一记进球!

What a brilliant score!

下半场罗纳尔迪尼奥在离球门20米处踢进一球。

Ronaldinho scored from a distance of twenty metres in the second half of the match.

西班牙队在比赛最后一分钟进了一球。

Spain scored in the final minute of the game.

哪个球员在本赛季得分最多?

Which player has scored the most goals this season?