有趣的湖南方言 (趣味横生相近的意思)

方言不方,土话不土。

今天看到评论区粉丝评论,这次我想来聊聊湘、鄂两地的方言,方言只有差异,没有好坏,保护我们的方言,记住我们的乡愁,发现方言中的趣味横生,欢迎评论区留言指证。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

小时候听人说,湖北人和湖南人常常分不清声母h和f,你要听说“湖(fu)北”,“湖(fu)南”,不要反应不过来,你可能遇到湖南湖北的老乡了。我表兄弟,老家河南驻马店南部,挨着信阳,我印象特别深刻是“粪(fei)池”,他总是说“粪(hun)池”,开始我还以为他说话不清楚,最后听到他至今都这么说,我才意识到这是地域发音不同而已。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

刚上大学时,传闻有个湖北学生举报室友看黄片,他跟辅导员说的是fang片,辅导员很纳闷,谁看影片不在房间里看,外面多吵啊!结果不了了之。后来他室友拉着他一起看,他便不再想举报的事。好兄弟,一辈子。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

湖北人还常常分不清n和l,把“男人”说成“蓝人”,“吃馕饼”说成“吃狼饼”,“呐喊”说成“辣喊”,“老戴”说成“脑袋”……牛(niu)变成了牛(liu),现在流行的网络用语“666(牛牛牛)”,大概就是这么来的(只是猜测而已,不一定)。

我一个大学同学在鄂北一个山村,当地方言也是妙趣横生。家乡人经常把韵母里的ei异化成i,把“堆草垛”说成“堆(di)草垛”,把“美国”说成“美(mi)国”。

我和那个同学在大学时,也经常聊各自方言不同的表达,他告诉我,小时候,《天仙配》是一部经常被放映(北方人称为“演”)的黄梅戏电影,路上经常可以听到这样的对话:

“今儿晚上放么?”

“放《天仙配(pei)》。”

不明就里的外地人,很可能听成了:

“今儿晚上放毛?”

“放天仙屁(pi)。”

天津人形容人长得好看,说“俊(zun)”,湖北人说“排场”或者“人(run)才不错”,男女通用。

有一位同事是湖南怀化人,他说话时习惯把谓语的补语放到宾语后面。因此,他说“我打不赢他”就变成了“我打他不赢”。如果说“我追不上那个女孩儿”,就是“我追那个女孩儿不上”,难免会让人想入非非。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

湘东和赣西北的方言也有类似传统,他们把“窗户”叫“塔眼”,把“梳头”叫“拢脑”,把“聊天”叫“谈玄”……很有意思。

湘鄂地区的人,似乎都不擅长发儿化音。如果他们找你借“恶机”,其实是借“耳机”。他们管“儿子”叫“讹子”,把“二”说成“饿”。

方言自北向南,越来越不好懂,个人经验,自湖南往南,能听懂的就不多了。据说方言的这一特点,可以在战争时应用于反侦察,去南方某山窝窝里找两个人,分别站在指挥中心和前线,两人通话,敌人截获的很有可能是一堆乱码。

要说干脆利落,流畅幽默,抑扬顿挫,则非天津话莫属,所以相声大师多和天津有些渊源。

这里不得不提一下安徽话,据考证,天津话的来源是安徽方言,因人口迁徙所致。听过北京和天津土著说方言的人,大概都有感觉,距离很近,可他们的语言区别巨大。“搞笑”这个词,北京人说“逗”,天津人说成“哏儿”,完全不是一个路子。

在曲艺上,人们管安徽戏唱腔叫“徽腔”,徽腔表现形式丰富多彩,生命力顽强,往北一直传到京城,直接导致了京剧的形成,后来还成了国粹。湖北的黄梅戏,直接被安徽人唱成了自己的地方戏,安徽人的开拓精神不可小觑,安徽话的包容并蓄可见一斑。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

若论表现力,东北话当居首位。听东北话,总能触动笑点。不可忽视的是东北人的肢体语言,以及丰富的面部表情,在一定程度上,给语言锦上添花了。所以,二人转总是又唱又跳的。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

普通话的表现力就相形见绌了,拿唱歌举例,很多粤语歌,用普通话翻唱出来,完全不是那个味儿。《上海滩》粤语开头的“裸奔——裸露——”不知道比国语开头的“浪奔——浪流——”高几个档次。根源在于,粤语有六个声调,而普通话只有四个。不管是唱歌,还是说话,粤语总有更充沛的表现力。

然而,让人痛心的现实是,各地方言正在加速消逝,呈现逐渐被普通话替代的态势。语言是文化的载体,方言一旦消失,地方传统文化也会难以为计。毕竟,皮之不存,毛将焉附?

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

但是,方言的逐渐消失似乎又不可避免。拿我家举例,我是河南人,它是湖北人,熙熙是“混血儿”,我和端妃沟通只能用普通话,熙熙就只能模仿普通话,两边的方言,她能说的就几句,还不地道。

湖南方言不同之处,趣味横生的读音

让我们尽量用文字记录吧,能记一点算一点。也许几百年以后,咱们的文字就成文献了。

且说且珍惜,且听且享受。