欢迎大家关注、点赞和转发
让我们开始今天的文章吧
Denmark&Germany now building the world's longest immersed tunnel

Descending up to 40 meters beneath the Baltic Sea, the world's longest immersed tunnel will link Denmark and Germany, slashing journey times between the two countries when it opens in 2029.
这条世界上最长的浸没式水下隧道位于波罗的海水下40米处,将连接丹麦和德国,在2029年开通后,将缩短两国之间的行程时间。
①descend:
英 [dɪˈsend] 美 [dɪˈsend]
下去;下来;下降
②beneath:
英 [bɪˈniːθ] 美 [bɪˈniːθ]
在下方;在(或往)…下面
③immerse:
英 [ɪˈmɜːs] 美 [ɪˈmɜːrs]
沉浸在;深陷于
④slash:
英 [slæʃ] 美 [slæʃ]
斜线;大幅削减
After more than a decade of planning, construction started on the Fehmarnbelt Tunnel in 2020 and in the months since a temporary harbor has been completed on the Danish side. It will host the factory that will soon build the 89 massive concrete sections that will make up the tunnel.
在经过十年多的计划后,在丹麦一侧的临时港口建成后的几个月内,Fehmarnbelt于2020年开始施工建设。这家工厂将很快建成89个大型混凝土混凝土段,这些混凝土段将组成隧道。
concrete:
英 [ˈkɒŋkriːt] 美 [ˈkɑːŋkriːt]
混凝土;确实的;具体的;实在的
"The expectation is that the first production line will be ready around the end of the year, or beginning of next year," said Henrik Vincentsen, CEO of Femern A/S, the state-owned Danish company in charge of the project. "By the beginning of 2024 we have to be ready to immerse the first tunnel element."
负责该项目的丹麦国有公司Femern A/S的CEO Henrik Vincentsen表示:“预计第一条生产线将于今年年底或明年初完工。到2024年初,我们必须准备好隧道第一个部分下水。”
The tunnel, which will be 18 kilometers (11.1 miles) long, is one of Europe's largest infrastructure projects, with a construction budget of over 7 billion euros ($7.1 billion).
这条隧道全长18公里(11.1英里),是欧洲最大的基建设施之一,建设预算超过70亿欧元(71亿美元)。
By way of comparison, the 50-kilometer (31-mile) Channel Tunnel linking England and France, completed in 1993, cost the equivalent of £12 billion ($13.6 billion) in today's money. Although longer than the Fehmarnbelt Tunnel, the Channel Tunnel was made using a boring machine, rather than by immersing pre-built tunnel sections.
相比之下,连接英国和法国的50公里(31英里)海峡隧道于1993年竣工,成本相当于120亿英镑(136亿美元)。虽然比Fehmarnbelt隧道长,但英吉利海峡隧道是使用钻孔机建造的,而不是使用预先浸没隧道段。
comparison:
英 [kəmˈpærɪsn] 美 [kəmˈpærɪsn]
比较;对比
It will be built across the Fehmarn Belt, a strait between the German island of Fehmarn and the Danish island of Lolland, and is designed as an alternative to the current ferry service from Rødby and Puttgarden, which carries millions of passengers every year. Where the crossing now takes 45 minutes by ferry, it will take just seven minutes by train and 10 minutes by car.
它将横跨费曼海峡(Fehmarn Belt)修建,这是德国费曼岛和丹麦洛兰岛之间的一条海峡,是目前从Rødby和Puttgarden出发的轮渡服务的替代方案,该渡口每年运送数百万乘客。现在渡口乘渡船需要45分钟,乘火车只需7分钟,乘汽车只需10分钟。
ferry:
英 [ˈferi] 美 [ˈferi]
渡船;摆渡
The tunnel, whose official name is Fehmarnbelt Fixed Link, will also be the longest combined road and rail tunnel anywhere in the world. It will comprise two double-lane motorways -- separated by a service passageway -- and two electrified rail tracks.
这条隧道的正式名称是Fehmarnbelt Fixed Link,也是世界上最长的公路和铁路联合隧道。它将包括两条双车道高速公路(由一条服务通道分隔)和两条电气化轨道。
comprise:
英 [kəmˈpraɪz] 美 [kəmˈpraɪz]
包含;包括
"Today, if you were to take a train trip from Copenhagen to Hamburg, it would take you around four and a half hours," says Jens Ole Kaslund, technical director at Femern A/S, the state-owned Danish company in charge of the project. "When the tunnel will be completed, the same journey will take two and a half hours.
负责该项目的丹麦国有公司Femern a/S技术总监Jens Ole Kaslund表示:“现在如果你从哥本哈根乘火车去汉堡,大约需要四个半小时。隧道建成后,同样的路程只需要两个半小时。”
"Today a lot of people fly between the two cities, but in the future it will be better to just take the train," he adds. The same trip by car will be around an hour faster than today, taking into account time saved by not lining up for the ferry.
他补充道:“今天有很多人坐飞机在这两个城市之间通勤,但将来乘火车通勤会更好。”考虑到不用排队等候渡轮所节约的时间,乘车旅行将比现在快一个小时左右。
翻译:老戴
编辑:老张
全网搜索:老戴讲英语
感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧