大家好,我是墨姐!一个热爱英语,喜欢英语的人!做生意或者日常在看合同的时候,就算是中文也是一个字不一样,含义都不一样,那些打官司的律师,说白了就是在抓细节,咬文嚼字,那英文里说“有责任的”用的是liable for还是responsible for意思究竟是啥区别呢?接下来我们一起来看看吧:
Be responsible for
有义务做某事,并且向更高一层级的人汇报。

例句:
You are responsible for your children’s health.
你对你孩子们的健康负有责任。
Be liable for
法律上义务做某事,要付出代价,意思是你如果做出什么非法的事,是要付出代价的。
注意⚠️不说legally liable

例句:
He denies any abusing and cries.
他否认了任何侵害,哭起来了。
#头条创作挑战赛##英文##负责#

