《老友记》中经常会听到一句话,that's your thing,that's not my thing, my thing,have a thing, here's the thing.....好晕!这么多thing究竟是什么“东西”?
one's thing
one'thing是经常出现的口语短句,意思相当于be good at,即某人擅长的事情,而且比be good at这种书面语更加口语化和地道,所以口语中使用频率非常高!
that's your thing,it's my thing,或者可以简化为my thing
You want to pick a T-shirt? Let me help, that's my thing. 你是想要选一衬衫吗?我来啊,这个我最擅长啦!
-Why do you always wear a white shirt and jeans? 你怎么总穿白衬衫和牛仔裤-It's my thing! 这是我的风格!

not one's thing
注意,虽然that's my thing是擅长的事情,但不擅长的事并不用not my thing来表达,That's / It's not my thing.= I'm not interested in it.我对这事儿不感兴趣。
Well, I prefer other sports. Football is not my thing. 哦,我更喜欢其他运动。足球不是我所喜欢的
Here's the thing
在老友记中,这句话出现的场景通常是大家在讨论,最后统一意见的时候经常说这一句,意思是"这样吧...""是这样..."。
So, here's the thing, Let's make it to 2:00 tomorrow afternoon. What do you say? 那这样吧。我们暂时定在明天下午2点,你觉得怎么样?Here's the thing. I can't go home without you. 事情是这样的,我不能不带你回家。

have a thing
To have a thing for someone: 喜欢某人,一般指是有点感觉,有点意思的阶段。往往还没有到确定的阶段。英语中还有个词:Fling: 一时热情,热烈短暂的感情。 She had a brief fling with him. 她对他头脑发热。
He has a thing for you. 他对你有点意思。
He's got a thing for you. 他对你有点意思。
He had a thing for you. 他以前对你有过意思。
They have a thing for each other. 他们之间有点感觉。
另外,got a thing可以表达“有事情,小事情”,通常是小事情,但又必须要走,用于委婉拒绝别人事。
I've got a thing tomorrow night. 我明天有点事。
I've got this work thing. 我有点工作。
I've got this social event thing. 我有点社交应酬。

know a thing or two
Know a thing or two如果按字面翻译,会翻译成“略知一二”。乍一看,简直不能找到更合适的词汇了。然而,对中文稍有了解的人就会知道”know a thing or two“和“略知一二”是一对假朋友。“略知一二”,有时用于自谦,其意思是“形容为数不多,略微知道一点。” 但是”know a thing or two”则表示"知道很多";"见多识广";"有判断力";"熟悉业务";"精明能干",类似于”know one's business or opinions ; know the ropes ; know what's what”.
I know a thing or two about working a room. 我还懂得一些处事的技巧。
Know a thing or two通常带有褒义色彩, “略知一二”一般带有贬义,表示了解不多,如果翻译成英文,应该是know something (about)或not know much
not know the first thing about…
这句话并不是说不知道第一件事,而是“一无所知、一窍不通”。
I don't know the first thing about gardening .对不起,我对园艺一窍不通。

Sure thing! 没问题。
这个短语很口语,一般用来应答别人。
-Could you please edit this lesson? 你能编辑一下这个课吗?
- Sure thing! 没问题!