让老外痴迷的中国网文 (中国网文征服外国人)

“过去回家我只想着吸毒,现在回家后,我满脑子想的都是中国小说。”

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

这是来自一名美国成功戒毒的小伙原话。

而说起这个故事,还要回到2014年的夏天,整日窝在家里用*品毒**自我麻醉的凯文,在一次机缘巧合之下,通过网络聊天室,接触到了改变他命运的第一部中国小说《盘龙》。

仅仅半年时间,他在连续追了15部来自中国的网络小说后,他彻底摆脱了毒瘾。

而这个魔幻的故事,直接开启了海外的中国网文时代!

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

2014年,一位名叫赖静平的老美外交官建立了属于中国网文的译站“Wuxia World”,并将小说《盘龙》翻译上传在此,从此中国的网络小说进入了海外的视野,一发不可收拾。

意识到此时的网文市场供给极度紧缺后,赖静平果断辞去外交官工作,召集了一批拥有多年经验的译者。

全身心投入到网文翻译输出中国文化的事业中,优先把一部分高质量网文翻译城“英文熟肉”,供外国读者“食用”。

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

一年后,WuxiaWorld就收获了数以百万计的英文读者,网站的流量排名也迅速蹿升到全球第1378名。

而在WuxiaWorld走红后,Gravity Tales、XianXiaDream、WuXiaLeagu等中国网文英翻网站纷纷上线。

中国网文在海外的市场彻底被打开。

在赖静平看来,中国的传统文化对于美国人来说太过深奥,网文的剧情不深但背景宏大,上到鸿蒙老祖,玉皇大帝,下到架空历史,转世轮回,故事又带有一点中国味道。

诶,刚刚好。

在外国的知乎Quora上也有网友评价中国网文:“主角复仇和逆袭的过程非常爽。”

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

那么第一个问题就来了!

老外真就这么没见过世面嘛?

答案是肯定的,大家都可以自信点,他们世真没见过世面。

我特意去查阅了海外电商的青年读物畅销榜,《指环王》,《哈利波特》常年居首,在往后点就是老头子写的《权利的游戏》和漫威的作品了,知名度享誉全球,

但这类原创作品极少,远远满足不了欧美的年轻人对生活对未来的幻想。

加之西方信教人数众多,几乎所有的小说作品涉及宗教信仰和历史神话的内容时都会比较克制。

遇到我们国产网文这种刀劈耶稣,脚踩上帝的剧情,可不得是打开了新世界的大门。

他们哪受得了爽文这刺激,主角刚出场就已经宣判无敌,哪怕遇到挫折,也是为了让他拿到宝物,再次无敌。

权力,金钱,爱情,力量这四样人类从古至今一直追求的事物,在中国小说里就是主角的标配。

天不生我李淳罡 剑道万古如长夜;

手握日月摘星辰,世间无我这般人;

仙路尽头谁为峰,一见无始道成空;

在中国网文的世界里,所有挡在眼前的阻碍,主角都能灭之杀之,这种一往无前的气概和蔑视一切的霸气,就是压抑在人性深处,最底层的一种欲望。

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

但由于历史原因,西方人这方面的 欲望从未被激发。

而中国网文,恰好打开了西方人的这扇大门。

后宫种马,打怪升级,无限轮回,霸道总裁,扮猪吃老虎等这些在国内被写烂了的套路,在欧美大受欢迎。

你能想象法国读者抱着“大女主”小说沉迷其中嘛?

原因就是因为“女性并非配角,可以主宰自己命运”的题材少见还吸引人。

那第二个问题来了!

中国网文的影响力究竟有多大?

答案是很大!

不光是欧美,如今已经逐渐覆盖东南亚,东北亚和非洲等大部分区域。

在越南的书店里,来自中国的网络小说占了畅销书的一半以上。

无数越南年轻人成天泡在书店看网文,以至于越南政府不得不宣布禁止中国网络小说在越南发行。

而在泰国,一本中国小说能卖到50到80元人民币,对于一个月工资只有2000多的泰国人来说,看一部纸质的小说已经是生活中的一笔重大开支了。

中国网文,甚至被老外称作可以和美国好莱坞大片,日本动漫,韩国偶像并列为“世界四大文化奇观”,其海外读者数量在不断持续增长,国际影响力也在不断增强。

据《2021年中国网络文学出海研究报告》显示,2020年网络文学出海市场规模增速为145%,海外市场规模达11.3亿;

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

用户规模增速160.4%,达8316.1万人。预计在2021年,市场规模仍将翻倍增长。

中国网文,正在成为中国文化走向世界的一张新名片。

而伴随网文的大获成功,中国网络文学的出海模式,也从翻译出海衍生到了改编出海。

网文IP衍生的影视剧和动漫在海外依旧火爆。

像根据海晏同名网文改编的电视剧《琅琊榜》在韩国上映时,其引发的轰动效果绝不亚于当时韩剧《太阳的后裔》在中国引发的狂潮。

而在日本《琅琊榜》则被成为“超过《半泽直树》的中国宫廷复仇剧”。

Fresh果果的《花千骨》原著小说不仅在泰国越南卖到脱销,改编电视剧更是得到了泰国国宝级演员Pong在微博上的强烈推荐,剧中角色的妆容引发东南亚全民争相模仿。

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

日本韩国越南等民众都表示喜爱中国古装剧,制作精良,剧情紧凑,让*欲人**罢不能,深受其害。

这不正是我们想要的文化宣传效果吗?

但这些成功在国内,知道的人并不多,甚至不受待见。

一提到修真,盗墓等网络小说,就嗤之以鼻,认为是上不了台面的地摊文学,而那些宫斗剧就更别说了,引导不良风气,伤风败俗。

难道中国文化只能靠手撕鬼子,还是靠时代广场上的24小时不停*放播**的广告,或是形式更重的孔子学院来传播吗?

我认为不是这样的,伴随着网文和改编剧的传播,这些带有鲜明中国特色的文化,影视,输出了中国文化,历史,也带去了国人的文化自信,体现了中国的软实力。

这不就是我们一直渴望的文化输出吗?

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

当老外热衷于看修真,盗墓小说时,他们就会对中国的宗教文化,名山大川,神话故事感兴趣,从而开始想要了解我们这个古老而神秘的国家。

而痴迷宫斗剧的外国人,最会对中国复杂多变的历史背景,庞大宏伟的王朝更替而印象深刻,这些都有助于帮助外国人对中国的历史文化更感兴趣,不是嘛?

我们有自己的特色,上下五千年的历史,有其复杂鲜明的文化体系,这是老祖宗留给我们的宝贵财富,是美日韩他们比不了的。

而从目前来看,网文成了这些历史文化输出的一种合理载体。

但想要继续扩大影响力,还需要市场和资本的合力推动,规范行业秩序,而不是被某一家企业或巨头垄断,沦为赚钱的工具,丢掉精华。

当然说了这么多,是想让大家了解知道,在你们眼中,那不起眼的地摊文学网络小说,在海外已经掀起了文化的滔天巨浪,是我们中国人掀起的。

但你们千万别以为像这类的文化输出,只有网络小说啊。

像提到餐饮文化,你们会想到谁?

老干妈?

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

那都过时了,如今螺蛳粉正当头,它以独特的味道和背后的文化魅力火出海外。

那些曾不屑吃它的小年轻们,在吃过一口之后纷纷都“真香定律”,而螺蛳粉也正逐渐成为能与瑞典鲱鱼罐头媲美的中国代表网红食品,征服了不少外国胃。

还有枇杷糖浆、卫龙辣条、椰树椰子汁等等。这些美食都曾在国内外走红,我们可以清晰地感受到,中国货已形成一股具有世界影响力的文化潮流。

除了美食外,像我们的中国制造,老头乐,对,就是你们口中的老年人开得“残疾车”,也是风靡全球,其中有一款销量甚至突破了特斯拉。

你能想象1000美元不到,就能享受全金属构造,头顶有风扇,脚底有暖气,全套的音响系统和全彩的倒车雷达的电动车嘛?

这性价比,美国小伙都疯了。

还有我们的烧纸钱文化,也都火遍了欧洲大陆。

你敢信国内10块钱一大扎的纸钱,到国外身价翻50多倍,还被老外疯抢,奉为圭臬嘛?

上面提到的这些国货之光,民族骄傲,单拎出来,我都能再说个一天一夜。

只要是你们喜欢,记得一键三连告诉我,统统给你们安排。

总而言之,用一个词概括我们的大中华文化,就是,恐怖如斯

当然夸归夸,还是得回归现实。因为只有我们正视自己的文化和传统,才能更好的让中国走向世界。

一味得猛吹只会适得其反,就像国内的网文发展已经逐渐停滞,真的是作者的创意枯竭嘛?

中国网文领先世界500年,中国网文火遍世界

图片来源于网络

不见得,究其原因还是资本和市场。

当高质量不意味着高收益的时候,谁会去做高成本高风险的事情呢?

我由衷地希望在往后的十年甚至二十年,我们的孩子不再只是用苹果手机,念叨的奥特曼打怪兽,嚷嚷着要一个响指干掉灭霸。

而是可以到处说着那些中二装X的话;

“剑来”

“大夏境内,神明禁行”!

如果你喜欢我写的内容,认同我的观点,欢迎评论互动。

我是同花顺,我们下期见。

风险提示:个人观点仅供参考,不构成投资建议

---END---