近几天的网络热点,是卡塔尔的世界杯。海信电器在主场体育馆打出的一条广告语,迅速火遍全网:“中国第一、世界第二。”人们为什么对这条广告语如此热衷?为什么一条短短八个字的广告语会让全网热捧、追索?这恐怕还得从这八个字本身说起。
语言运用的基本要求是规范、简明、准确、得体。规范是没有错误,简明是经济原则,准确是没有歧义,得体是适合情境。在此基础上,才是鲜明生动。我们平时说话写文章,要力避含混和歧义,因为这样会让读者产生误解,从而也就达不到运用语言沟通交流的目的。
在这方面,我们可以举出很多例子。
杜甫有一首《羌村三首》,其中有两句是“娇儿不离膝,畏我复却去”。后一句就有两种不同的理解,古今曾有争议。明·王嗣奭《杜臆》里说:“娇儿却去,正为少欢趣,不暇附摩致之。”以“却去”为娇儿动态。清人浦起龙《读杜心解》说:“‘不离’‘复却’,眼前态,拈出如生。”显然,浦认为由“离”和“却”构成的动词短语都是娇儿的眼前动作行为:忽而亲昵绕膝,忽而又陌生离去。从语义的一贯性上来看,似以“却去”联读联解为更佳:娇儿抱膝,是因为害怕久别重逢的父亲再次离开。虽然二解皆通。
但任何事物都有正反面。就语言表达的歧义而言,一般情况下是要避免和消除的。但在一些特定的语境中,有时候故意制造一些“歧义”,不但不会影响语言的表达效果,反而会给语言增色不少。有一次排球比赛,中国对打败美国队。媒体上有两篇报道同一事件的新闻,一则新闻的标题为《中国队大胜美国队》,另一则新闻的标题为《中国队大败美国队》。无论“胜”还是“败”,结果都是我们嬴了。这是因为“胜”和“败”这两个动词的语*功法**能不同造成的。“胜”是及物动词,组成的句子是主谓宾常格;而“败”是不及物动词,组成的是活用式的使动宾语句,语义是“中国队使美国队大败”,故胜负关系与及物动词句一样。中国乒乓球横扫千军,世界无敌,我们可以说“谁也打不过!”而中国足球低迷不振,输多嬴少,我们也说“谁也打不过!”汉语之妙,妙不可言!
再回到正题上来。
海信的广告词之所以引发人们的关注,就是因为这句广告词在内容上,具有多层次的丰富性,引发人们不同的联想,而这些多义联想的指向是同一的,即“海信电器”,或者说是“海信”这个知名品牌。
我们从两个方面来看这则广告语的多层次内涵。
首先,这两句广告词的对象是“海信电器”,所以,在“中国第一、世界第二”前,冠以“海信电器”,这则广告词的具体所指就大致明确了。即使如此,这两句广告词的所指也仍然“一石二鸟”:一是排名,即其品牌的知名度和价值,义为:(海信电器)在中国排名第一,在世界排名第二;二是销量。如此,其义为:(海信电器销量)在中国为第一,在世界是第二。其实,除了这两项之外,我们还想到很多方面,如企业规模、员工数量、售后服务、企业信誉、等等等等。广告词中未明确的东西,一切交给读者和观众,交给看到这则广告的所有人们。这则广告词,不可谓不高明。
其次,这则广告词之所以引发人们高度关注,还有一点更值得我们思考。假如我们抽离了广告词的宣传对象,即”海信电器“,那么,这则广告词的内涵更具有普泛性的政治色彩。“中国第一、世界第二”,就是意味着,改革开发的中国,经过几十年的努力奋斗,思想解放、经济腾飞、人民富裕、国家强盛,国力大大增强,民心高度聚集,整体国力已经处于世界的前沿,领跑世界经济发展,带动全球繁荣,我们的民族自信心空前高涨。
短短一则只有八个字的广告词,竟包含如此丰富的内涵,非高手不能如此!再者,海信公司斥巨资,在全球瞩目的足球世界杯的主会场,打出这样的广告词,在极短的时空范围内,使得这则广告词获得了最大限量的受众,不能不说是大手笔!这是中国企业实力的体现,也是民族自信的巨大彰显。
中国第一、世界第二!