政府工作常用词汇中英文词汇对照

“加强征管、堵塞漏洞、惩治腐败、清缴欠税”的方针
the principle of “tightening collection and management, plugging up loopholes, punishing corruption and clearing up overdue taxes”
按保护价敞开收购粮食的政策
a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
把处理事与处理人结合起来
integrate the handling of cases with the handling of violators
把有限的资金用在“刀刃上”
use our limited funds where they can be put to best use
保证国家的长治久安
guarantee China’s long-term stability
保证这些项目如期建成并发挥效益
ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
避免形成倒逼机制、欲罢不能
The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive
investment.
不会导致货币过量发行
without causing overissue of currency
不能搞赤字预算
cannot leave a deficit in their budgets
财政偿还能力
our ability to service debt
财政监督条例
the Regulations on Financial Supervision
财政收入占国内生产总值的比重
the ratio of revenue to GDP
财政收支基本平衡的原则
a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督
supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
*迁拆**补偿费
compensation for demolition
产权划转和产权变动
the transfer of and changes in property rights of enterprises
产销衔接状况
the ratio of sales to production
产业升级
upgrade industries
长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程
the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
车辆购置税暂行条例
the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
城乡电网改造
projects for upgrading urban and rural power grids
城镇登记失业率
registered unemployment rate in cities and towns
城镇职工医疗保险制度改革
medical insurance for urban workers
城镇住房制度改革
reform of the urban housing system
出口经营权由审批制向登记备案制过渡
the transition from an examination and approval system to a registration and
recording system for the right to engage in export
垂直管理
vertical management
从源头上、制度上堵塞漏洞
plug up loopholes in terms of their sources and systems
促进公平分配
promote fair distribution of social wealth
大部分科技力量游离于企业和市场之外
a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
大力推进粮食流通体制改革
step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
大面积多光区光纤光谱天文望远镜
a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
*款贷**质量5级分类办法
five-category assets classification for bank loans
低水平重复建设
low-level redundant development
滴灌、喷灌
drip irrigation and spray irrigation
地方性中小金融机构存款保险制度
a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
调控宏观经济运行
regulate operation of the macroeconomy
调整出口退税
adjustments in the level of export tax rebates
调整投资结构和经济结构
the restructuring of investment and the economy
堵塞漏洞
plug up loopholes
对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法
fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax
valuation
对人民高度负责的态度
maintain a high sense of responsibility
对中西部地区适当倾斜
appropriately directed to the central and western areas of the country
夺取了抗洪抢险的伟大胜利
achieve great victory in the fight against floods
发挥出最大的效益
produce the best possible results
发挥最大的使用效益
yield the greatest returns on investment
反对铺张浪费
combat extravagance and waste
防范和化解金融风险
guard against and defuse financial risks
防范金融风险能力
ability to guard against financial risks
防止“重点支出重点浪费”
prevent “more waste in more expenditures”
非办不可的大事
important tasks which must be accomplished
非国有工业企业
non-state industrial enterprises
非银行金融机构
non-bank financial institutions
分配货币化
distribution of money
分税制度财政体制
the revenue-sharing system
风险防范机制
a risk prevention mechanism
服从全局、服务全局
be subordinated to and serve the overall interests of the country
复杂多变的国内经济环境
complicated and volatile economic environment both at home andabroad
改革价格形成机制
reform the price formation mechanism
干堤的修复加固任务
the task of repairing and reinforcing the main dikes
干法旋窑水泥
dry-process rotary kilns
敢抓敢管、不讲情面
have the courage to bear their responsibilities and exercise management no
matter what others might think
高等教育“211工程”
the “211” Project for higher education
高技术产业发展规划
plans for the development of high-tech industries
高技术产业化
apply high technology to production
高技术产业化示范工程
high-tech model projects to demonstrate their commercial viability
高清晰度电视功能样机
functional prototype of high definition TV
个人所得税法
the Law on Personal Income Tax
个体经济、私营经济
self-employed and private businesses
各地区经济发展的客观需要
the needs of the economic development of different regions
各级各类教育
all forms of education at all levels
各种“小金库”屡禁不止
failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly
各种*税偷**、骗税和*税逃**行为
all acts of tax evasion and tax fraud
工程监理制
project supervision system
工程质量事故
accidents resulting from poor quality of projects
工业增加值
industrial added value
公开市场操作
open-market operations
共建、调整、合作、合并
a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers
鼓励兼并
encourage mergers
关心群众疾苦
help alleviate their hardships
广州地铁一期
the first phase of the Guangzhou metro project
规范管理
standardized administration
规范化的财政管理
standardized financial management
规范破产
standardize bankruptcy procedures
规范税制
standardize the tax system
国际公认
internationally recognized
国际通行的吸引外资方式
internationally accepted methods of absorbing foreign investment
国家财政包揽过多
The state finance takes on too much financial burden.
国家确定的重点领域投资
investment in the key areas designated by the state
国家税源的大量流失
great loss of state revenue
国家重点科研项目
national key scientific research projects
国民经济各方面
all sectors of the national economy
国内短缺原材料和资源性产品
raw and semi-finished materials and resource products which are in short supply in China
国有独资商业银行
wholly state-funded commercial bank
国有企业和集体企业
资本金统计报告制度
a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises
国有商业银行一级法人管理
management of the state-owned commercial banks with only their head offices as their legal persons
国有资产管理、监督和营运机制
management, supervision and operation of state-owned assets
国有资源有偿使用
paid use of state-owned resources
国债资金
the capital obtained from issuance of government bonds
过剩的生产能力
excessive production capacity
旱作农业技术
dry farming techniques
合同管理制
contract management system
*市黑**交易
black market transaction in foreign exchanges
宏观调控目标
macro-control targets
宏观经济预期目标
macroeconomic targets
会计法
the Accounting Law
会计信息质量抽查公告制度
the system for publicizing the results of random inspections for the quality of accounting information
积极的财政政策
a proactive fiscal policy
基本养老保险省级统筹
unified basic old-age insurance at the provincial level
基础设施建设
construction of infrastructural facilities
缉私
suppress smuggling
及时、足额发放
timely and sufficient funding
急需安排的重点支出
urgently needed expenditures for key construction projects
挤占、挪用财政投资
misappropriation or diversion of financial investment
技术密集型产业
technology-intensive industries
加大处罚力度
severely punish those who violate the law and discipline
加大宏观调控力度
tighten macro-control
加大转移支付力度
increase transfer payments
加工贸易
trade involving the processing of supplied raw materials
加强*队军**和政权建设
strengthen army building and the organs of political power
价格歧视
price discrimination
坚定信心
proceed with confidence
坚决不搞重复建设
prohibit redundant projects
坚决杜绝劣质工程
prohibit inferior projects
艰苦奋斗、勤俭建国
hard work, plain living and building up the country through thrift
减轻企业负担
lighten the burden on enterprises
减人增效
increase efficiency by downsizing payrolls
减少福利型、供给型、实物型分配
reduce distribution in the form of welfare, supply and kind
减员增效
downsize staffs and improve efficiency
建立公共财政
establish a system of public finance
建立公共财政的基本框架
establish the basic framework for a system of public finance
建设文明幸福家庭
the development of civilized and happy families
健全项目法人责任制
the system of holding the legal person responsible for projects
讲排场、摆阔气、比享受
ostentatious behavior and pleasure-seeking
讲学习、讲政治、讲正气
stress the need to study, to be political-minded and to be honest and upright
降低银行存*款贷**利率
lower bank interest rates for savings deposits and loans,
节能、节水、节地和低污染新型材料
new building materials that help to save energy, water and land resources
and cause less environmental pollution
金融体制改革
reform of the financial system
金融资产管理公司
financial asset management companies
进出口商品结构
pattern of imports and exports
经济不发达地区
economically underdeveloped areas
经济发展后劲
future economic growth
经营收费
operating charges
精打细算
meticulous plan all expenditures
精心设计
meticulous design
精准农业
precision agriculture
就业问题
the problem of employment
具有税收性质的政府性基金或专项性收费
government funds and special charges of a tax nature
绝不能花钱大手大脚
absolutely cannot spend money lavishly
*队军**、*警武**部队、政法机关与企业脱钩
the army, armed police and procuratorial, judicial and public security
organs have severed their ties with enterprises
开拓城乡市场
develop urban and rural markets
开拓农村消费市场
develop consumer markets in rural areas
抗洪救灾
fight floods and provide disaster relief
科技成果转化
the commercialization of research findings
科技发展基金
a science and technology development fund
科教兴国战略
the strategy of developing the country by relying on science and education
科学技术进步
scientific and technological progress
科学论证
scientific verification
科学有效的收入组织机制
a scientific and effective mechanism for collecting revenue
可持续发展战略
the strategy of sustainable development
可支配收入
disposable income
肯定成绩
affirm our achievements
控制在国民经济
可以承受的范围之内
keep within the limits of the national economic strength
跨省区分行
trans-provincial or trans-regional branches
扩大内需
increase domestic demand
拉动经济增长
stimulate economic growth
来之不易
hard-won achievements
浪费资源
resource-wasting
劳动力市场建设
the labor market
劳动者素质的提高
improve the quality of laborers
老工业基地
old industrial bases
离退休人员养老金
pensions to retired employees
理顺税、费、价三者关系
straighten out the relationships among taxes, charges and prices
厉行节约
practice economy
粮食流通体制改革
reform of the grain distribution system
粮食市场的宏观调控能力
the state’s capacity for macro-control of the grain market
粮食政策性补贴
policy-related grain subsidies
林区
forested areas
零基预算制度
a zero-base budgeting system
民族地区
regions inhabited by ethnic groups
名优产品
famous brand high-quality products
牟取暴利
price hikes for exorbitant profits
内部通报和新闻曝光结合起来
make use of both internal circulation of notices and publication in the press concerning cases
农产品加工深度和转化率
the degree of processing and the conversion rate of agricultural products
农民负担过重的问题
the problem of heavy burden on peasants
农业产业化经营
more industrialized agricultural operations
农业社会化服务体系
the system of non-government services in agricultural development
骗汇
obtaining foreign exchange from the government under false pretenses
平土完 行洪、退田还湖、移民建镇
the work of leveling protective embankments and discharging floodwater to restore farmland reclaimed from lakes back to the original state and resettling the displaced persons in newly built towns
评估机构资格等级管理办法
the methods for rating the qualification of asset appraisal organs
坡改梯
turn hillsides into terraced fields
千方百计扩大出口
do everything possible to increase exports
勤俭办一切事业
handle all affairs in an economical manner
青壮年文盲
illiteracy among young and middle-aged people
倾听群众呼声
listen to the opinions of the people
清费、治乱、减负
review charges and put an end to unauthorized quotas and fines to reduce the burden on enterprises and people
区域经济协调发展
coordinated development of regional economies
取缔各种乱收费、乱集资、乱罚款、乱摊派
ban indiscriminate charges, unauthorized fund-raising and arbitrary fines and quotas
全国通信光缆骨干网
a key national network of communications optical cables
全国性发票检查
a nation-wide invoice inspection
全衡经济社会发展诸方面的利弊
weigh the advantages and disadvantages which affect economic and social development
全口径外债管理
overall management of foreign debt
确保重点支出
guarantee expenditures for key construction projects
燃油税暂行条例
the Interim Regulations on the Fuel Oil Tax
扰乱了分配关系和分配秩序
lead to irrational and chaotic distribution
扰乱了经济秩序
disrupt economic order
人口自然增长率
natural population growth rate
商品零售价格总水平
overall retail price level
社会全面进步
all-round social progress
社会再生产的良性循环
a beneficial cycle in reproduction
涉农收费
charges that affect rural people and agricultural development
深入开展反腐败斗争
thoroughly fight corruption
深入实际调查研究
go deep into the realities for investigation and study
生产和销售假冒伪劣产品
production and marketing of fake and shoddy goods
生产经营性基建投资
investment in capital construction projects for commercial and productive purposes
生态环境保护
protection of ecological environment
生态环境综合治理
bring about an all-round improvement in the environment
生态农业
environmentally friendly agriculture
实现城乡用电同网同价
integrating power grids and making power rates the same for urban and rural areas
实现可持续发展
maintain sustainable development
实行收支“两条线”
follow a policy of “separating revenue from expenditures”
实行资产评估行业脱钩改制
separate asset appraisal organs from the competent departments to change the way they operate
市场多元化战略和以质取胜战略
strategies of market diversification and success through quality
市场经营行为的服务性收费
service fees of a commercial nature
事关改革、发展和稳定大局的支出项目
spending for projects which affect the overall interests of reform, development and stability
适度从紧原则
an appropriately stringent financial policy
收税宣传
the publicity of the importance of taxation
受投资需求拉动
driven by investment demand
数字蜂窝移动通信
digital cellular mobile telecommunications
税费改革
reform of taxes and charges
税收优惠政策
preferential tax policies
私设“小金库”
set up unauthorized departmental coffers
素质教育
education designed to raise the overall quality of students
速度、结构、质量、效益的统一
combine a good pace of growth with a good structure, quality and performance for the economy
提高部分商品出口退税率
raise tax refund rates for some export commodities
提高经济增长的质量和效益
improve the quality and performance of economic growth
提高利用外资的质量和水平
raise the quality and level of the use of foreign funds
天然林保护工程
natural forest protection projects
通信光缆
communications optical cable
筒子楼和危房改造
upgrade “substandard” apartment buildings and dilapidated buildings
投放现金
currency issued
突出重点
define priority
推进财税体制改革
promote the reform of the financial and taxation systems
推进服务贸易的对外开放
open service trade to foreign firms
退耕还林
return farmland to forests
外贸管理体制
the system for foreign trade management
外商投资国民待遇
foreign investors receive the same treatment as their Chinese counterparts
危害人民群众生命财产的安全
endanger the safety of people and property
违反财经法纪现象
violations of financial and economic laws and disciplines
维护国家税法权威
safeguard the authority of China’s tax law
维护社会主义市场经济秩序
safeguard order in a socialist market economy
伟大抗洪精神
the great spirit displayed in fighting the floods
物价总水平
the overall price level
吸引跨国公司投资
attract investment from multinational corporations
先进适用农业技术
advanced practical agricultural technologies
现行支出结构
the current pattern of spending
项目审批制
the system of examination and approval of projects
小城镇户籍管理制度
the management system for household registration
小流域治理
taming small rivers
协调地区经济社会发展
coordinate regional economic and social development
新兴产业和高技术产业
emerging and high-tech industries
信贷政策
credit policies
行政处罚与法律处罚结合起来
combine administrative penalties with legal punishment
修复水毁设施
repair the facilities damaged by floods
畜牧、水产业
livestock and aquaculture industries
亚洲金融危机的冲击
the impact of the Asian financial crisis
严格按基建程序
in strict according with the capital construction procedures
严格控制缓税
tighten control over tax deferral
严肃财政法纪
strictly enforce financial and economic laws and discipline
严重的违法犯罪行为
serious criminal acts
窑法磷酸工艺
cold-fixed ball-direct reduction rotary kiln phosphoric acid production
process
要扣款、减项目
Construction funds and projects will be reduced.
要区分支出性质和层次
clearly differentiate between expenditures in terms of their nature and level
一些企业正在走出困境
some enterprises have begun to turn around
依法理财
handle financial affairs according to law
遗产税法
the Inheritance Tax Law
以费挤税
replace taxes by charges
以交通和车辆收费改革作为突破口
make a breakthrough in the reform of the levying of charges for
transportation and vehicles
以儆效尤
as a warning to others
以自行申报和优质服务为基础、以计算机网络为依托,集中征收, 重点稽查的税收征管体系
the tax collection and management system featuring centralized collection and examination of key taxpayers which is based on individuals’ reporting of their income themselves and good services and which relies on a computer network
银企合作
cooperation between banks and enterprises
银行呆坏帐准备金核销办法
procedures for using capital reserves to clear non-performing loans and bad debts in banks
引导居民消费
guide the orientation of consumer spending
引导居民心理预期
guide the expectations of people
引发通货膨胀
lead to inflation
引起了人民群众的强烈不满
cause strong resentment among the people
隐匿收入
conceal income
优化支出结构
optimize the structure of expenditures
优化资源配置
optimize the allocation of resources
游离于预算之外
be not placed under budgetary management
有保有压
guarantee some expenditures while reducing others
有选择地放宽某些领域对外商投资的限制
relax restriction on foreign investment in selected areas
预定目标
projected goals
预期性指标
anticipatory index
预算外资金
extrabudgetary funds
原油价格与国际市场价格基本接轨
Prices for crude oil were basically brought in line with those in the
international market
越权减免税
unauthorized tax reduction or exemption
灾后重建
the work of rebuilding following the floods
再*款贷**
re-lending
再就业服务中心
re-employment service centers
再就业工作
efforts to re-employ laid-off workers
再贴现
rediscount
在条件成熟的时候
when conditions permit
责权利统一的借用还机制
the borrowing, utilization and repayment mechanism which combines
responsibility with rights and interests
增加产品科技含量
increase the technology content of products
增加信贷资金供应
supply more credit funds
增强全民的纳税意识
enhance the people’s awareness of the need to pay taxes
招标投标制
the public bidding system
整顿财经秩序力度
step up our efforts to rectify financial and economic order
整顿市场秩序
rectify order in the market
正确处理改革、发展和稳定的关系
properly balance reform, development and stability
证监会
the China Securities Regulatory Commission
政府采购制度
a system for government purchases
政府机构改革
restructuring government institutions
政治纪律,组织纪律,经济纪律,群众纪律
discipline concerning political, organizational and economic affairs and the masses
支付库存粮食储备费用和利息
expenditures for storing grain and interest payments
知难而进
forge ahead despite difficulties
知识创新工程
a knowledge innovation project
质量第一
Quality must always come first.
中国21世纪议程
the China Agenda 21
中西部地区
the central and western regions
中小企业出售
sale of small and medium-sized enterprises
中央与*党**政机关所办经济实体
和管理的企业脱钩
the departments under the Party Central Committee and the State Council have severed the ties with the economic entities and enterprises established or managed by those departments
中央政府性基金
funds controlled by the Central Government
中央政府性基金支出
expenditures of the Central Government taken from the funds controlled by
the Central Government
重大技术装备国产化
develop major equipment domestically
重点行业的改革、改组、改造
reform, reorganize and transform major industries
重点支出
funding for some key projects
重要城市防洪体系
flood control systems for major cities
专项监督检查
special supervision and examination
装备工业
equipment manufacturing industry
资产负债比例管理
grant loans in accordance with applicant’s assets-liabilities ratios
资产重组
reorganization of assets
滋生了腐败
give rise to corruption