姣忔棩澶栧垔20211 (姣忔棩澶栧垔瀹樼綉)

背景知识

当地时间12月29日,巴西知名运动员、“球王”贝利因结肠癌引发多器官衰竭,于当天15时27分去世,终年82岁。本届世界杯赛事后,所有人都希望贝利能够恢复健康,继续见证足球的进化以及新星的涌现。但天不遂人愿,贝利终究未能等到巴西队第六次捧起大力神杯的那一刻。

姣忔棩澶栧垔瀹樼綉,姣忔棩澶栧垔20211

正文阅读

Pelé, king of the beautiful game

贝利,美丽游戏之王

He was just a kid, aged 17. Yet in the World Cup final of 1958 Edson Arantes do Nascimento, better known by his nickname of Pelé, showed the poise and supreme skill that would become the hallmarks of his career. With Brazil leading Sweden, the hosts, 2-1 he received a high pass in the penalty area. With a defender on his shoulder, he controlled the ball with his chest, took one pace and nonchalantly looped it high over another before running to meet it and drive an unstoppable volley low into the net.

他当时只是个孩子,17岁。然而,在1958年的世界杯决赛中,埃德森·阿兰特斯·多·纳西门托(Edson Arantes do Nascimento),即他的绰号 "贝利",展现了他的沉着和高超的技术,这成为了他职业生涯的标志。当巴西队以2比1领先东道主瑞典队时,他在禁区内接到一个高球。在一名后卫的肩旁,他用胸部控制住了球,迈开步伐,不慌不忙地将球绕过后卫,停下球,以不可阻挡的速度低射入网。

In all he scored six goals in four matches in that tournament. It was the first of three World Cups he was to win, more than any other player. It might have been four but, insufficiently protected by referees, he and Brazil were kicked out of the 1966 tournament by brutal defending by Bulgaria and Portugal.

在那次比赛中,他在四场比赛*共中**打进了六个球。这是他赢得的三届世界杯中的第一次,比任何其他球员都要多。这本来是四次,但由于没有得到裁判的充分保护,他和巴西在1966年的比赛中被保加利亚和葡萄牙的残酷防守踢出局。

Three Argentines—Alfredo di Stefano, Diego Armando Maradona and Lionel Messi—all have a claim to be the world's best footballer. But many of the game's shrewdest analysts, and many former players, believed the greatest of all was Pelé, who has died in a hospital in São Paulo aged 82 after a long battle with cancer. Apart from anything else, his 1,279 goals in 1,363 matches is a world record that is unlikely to be surpassed. He was the complete player, a team man who often provided the killer pass for others to finish. "He was the greatest because he could do anything and everything on a football pitch," said Bobby Moore, the England captain who lost to him in the World Cup in 1970.

三个阿根廷人——阿尔弗雷多·迪·斯蒂法诺、迭戈·阿曼多·马拉多纳和莱昂内尔·梅西——都有资格成为世界最佳足球运动员。但许多最精明的分析家和许多前球员都认为最伟大的是贝利,他在与癌症长期斗争后在圣保罗的一家医院去世,享年82岁。除此以外,他在1363场比赛中的1279个进球是一项不太可能被超越的世界纪录。他是一个完整的球员,一个经常为其他人提供致命传球的团队成员。1970年世界杯上输给他的英格兰队长博比·穆尔说:"他是最伟大的,因为他可以在足球场上做任何事情"。

今日单词

  • nickname /ˈnɪkneɪm/ n. 绰号,外号;
  • poise /pɔɪz/ n. (优雅的)体态,姿态;
  • supreme /suˈpriːm/ adj. 最高的,至高无上的;
  • hallmark /ˈhɔːlmɑːrk/ n. 印记,标志;
  • lead /liːd/ vt. 领先;处于领先地位;
  • host /hoʊst/ n. 主办者,东道主;
  • a high pass 高位传球;
  • penalty area (比赛)禁区;罚球区;
  • defender /dɪˈfendər/ n. 防守队员,后卫;
  • take one pace 迈出步伐;
  • nonchalantly /ˌnɑːnʃəˈlɑːntli/ adv. 不慌不忙地;
  • loop /luːp/ vt. 使成环,使绕成圈;
  • volley /ˈvɑːli/ n. 凌空击球(或踢球);
  • score six goals 打进了6个球;
  • tournament /ˈtʊrnəmənt/ n. 锦标赛,联赛;
  • insufficiently /ˌɪnsəˈfɪʃntli/ adv. 不够地;不足地;
  • referee /ˌrefəˈriː/ n. 裁判;
  • be kicked out of 被踢出局;
  • brutal /ˈbruːt(ə)l/ adj. 直截了当的;冷酷的;
  • Bulgaria /bʌlˈɡeriə/ n. 保加利亚(欧洲东南部国家);
  • Portugal /ˈpɔːrtʃʊɡl/ n. 葡萄牙(欧洲西南部国家);
  • Argentine /ˈɑːrdʒəntaɪn/ n. 阿根廷人;
  • claim /kleɪm/ n. 宣称;
  • shrewdest /ˈʃruːdɪst/ adj. 最精明的;
  • analyst /ˈænəlɪst/ n. 分析者;
  • former /ˈfɔːrmər/ adj. 昔日的;前;
  • a long battle with 与…长时间战斗;
  • apart from anything else 除此之外;
  • surpass /sərˈpæs/ vt. 超过,胜过;
  • killer pass 致命传球;
  • football pitch 足球场;

素材来源

文本选自:The Economist(经济学人)

作者:Unknown

原文发布时间:30 Dec. 2022

每日美句

A word spoken is past recalling。

一言既出,驷马难追。