外国人邀请你去他家做客 (老外邀请你参加派对)

如果按照字面意思翻译很容易掉进英语陷阱坑里去

特别是sporting house这个短语

是不是第一反应是健身房或者运动馆之类

这样理解就掉进陷阱啦

老外邀请你到家里做客,老外邀请你参加派对

sporting house是什么意思?

"Sporting house" 是一个英语俚语

表示:*院妓**,*场赌**

需要注意的是这个词汇可能被认为是不礼貌或冒犯的,

因此在正式场合不应使用

Police raided a suspected sporting house last night.

警方昨晚突袭了一家涉嫌*场赌**的场所。

以下短语表示*院妓**要特别注意:

  1. Brothel(一般指大型的*院妓**)
  2. House of prostitution(一般指小型的*院妓**)
  3. Whorehouse(比较口语化的表达方式)
  4. Red-light district(指*院妓**和*服务性**场所密集的区域)
  5. Bordello(指高档的*院妓**,比较常用于文艺作品中)

老外邀请你到家里做客,老外邀请你参加派对

“赌博”用英语怎么说?

  1. "赌博" 可以用多种英语表达方式,以下是一些比较常见的:
  2. 1.Gambling - 指以金钱或其他物品作为赌注,参与赌博活动的行为。

He has a serious gambling problem and has lost all his savings.

他赌博上瘾,已经输光了所有的积蓄。

  1. 2,Betting - 指在赌博中下注的行为,通常是指把赌注押在某种结果上。

I placed a bet on the horse with the best odds of winning.

我把赌注押在了赢面最大的那匹马上。

  1. 3,Gaming - 指玩游戏或其他娱乐活动的行为,也可以指进行赌博游戏的行为。

I enjoy gaming in my spare time, but I don't like to gamble.

我喜欢在业余时间里玩游戏,但我不喜欢赌博。

  1. 4,Wagering - 指在赌博中下注或押注的行为,与 "betting" 含义相近,但通常使用更正式。

He was caught wagering on a football game and was banned from attending future matches.

他被抓在赌注了一场足球比赛,之后被禁止参加未来的比赛。

  1. 5,Playing the odds - 指基于某种概率或背景信息,下注或决策时采取更明智的做法。

By playing the odds, I was able to make a profit at the casino last night.

通过抓住*率赔**,我昨晚在*场赌**上赢了一笔。