如果按照字面意思翻译很容易掉进英语陷阱坑里去
特别是sporting house这个短语
是不是第一反应是健身房或者运动馆之类
这样理解就掉进陷阱啦

sporting house是什么意思?
"Sporting house" 是一个英语俚语
表示:*院妓**,*场赌**
需要注意的是这个词汇可能被认为是不礼貌或冒犯的,
因此在正式场合不应使用
Police raided a suspected sporting house last night.
警方昨晚突袭了一家涉嫌*场赌**的场所。
以下短语表示*院妓**要特别注意:
- Brothel(一般指大型的*院妓**)
- House of prostitution(一般指小型的*院妓**)
- Whorehouse(比较口语化的表达方式)
- Red-light district(指*院妓**和*服务性**场所密集的区域)
- Bordello(指高档的*院妓**,比较常用于文艺作品中)

“赌博”用英语怎么说?
- "赌博" 可以用多种英语表达方式,以下是一些比较常见的:
- 1.Gambling - 指以金钱或其他物品作为赌注,参与赌博活动的行为。
He has a serious gambling problem and has lost all his savings.
他赌博上瘾,已经输光了所有的积蓄。
- 2,Betting - 指在赌博中下注的行为,通常是指把赌注押在某种结果上。
I placed a bet on the horse with the best odds of winning.
我把赌注押在了赢面最大的那匹马上。
- 3,Gaming - 指玩游戏或其他娱乐活动的行为,也可以指进行赌博游戏的行为。
I enjoy gaming in my spare time, but I don't like to gamble.
我喜欢在业余时间里玩游戏,但我不喜欢赌博。
- 4,Wagering - 指在赌博中下注或押注的行为,与 "betting" 含义相近,但通常使用更正式。
He was caught wagering on a football game and was banned from attending future matches.
他被抓在赌注了一场足球比赛,之后被禁止参加未来的比赛。
- 5,Playing the odds - 指基于某种概率或背景信息,下注或决策时采取更明智的做法。
By playing the odds, I was able to make a profit at the casino last night.
通过抓住*率赔**,我昨晚在*场赌**上赢了一笔。