我想吃掉你的胰脏日语台词 (我想吃掉你的胰脏的日语)

日语配音我想吃掉你的胰脏,我想吃掉你的胰脏经典对话日语

流石《さすが》、死を自覚している人間の言うことにはそれなりの深みがある。隣を歩く彼女の評価が僕の中で少し上がった。

对死有自觉的人,果然说出来的话就有相当的深度。跟我并肩而行的她,在我心中的评价稍微上升了一点。

もちろん彼女にとって僕の評価なんてどうでもいいことだ。彼女には、彼女を好きな人間がとても多いから僕なんかに構っている暇はない。その証拠に、校門の方からサッカー部のユニフォームを着て走ってくる男子が、歩く彼女の姿を見つけて表情を明るく咲かせた。

当然对她而言,我的评价完全无关紧要。喜欢她的人很多,她根本没有时间搭理我。穿着足球队制服从校门口方向跑过来的男生,看见她立刻脸色一亮就是明证。

駆け寄ってくる彼に彼女も気づいたようで、軽く手をあげる。

她好像也注意到跑过来的男生,轻轻举起手来。

「頑張ってー」

「加油!」

「おつかれ、桜良《さくら》ー」

「辛苦啦,樱良!」

すれ違うサッカー少年は爽やかな笑顔で颯爽と走り去っていった。確か彼は僕のクラスメイトでもあったはずだが、僕には目もくれなかった。

和我们擦身而过的足球少年,带着爽朗的笑容跑开了。他确实也跟我同班,但却连看也不看我一眼。

「あいつー、【秘密を知ってるクラスメイト】くんを無視しやがってー。明日注意しとくね!」

「那家夥!竟然无视『知道秘密的同学』——,明天得教训他一下!」

「いいよ、いやむしろやめて。気にしてないから」

「没关系!啊,不对,不要跟他说,反正我无所谓。」

本当に気にしていない。僕と彼女は、まるで正反対の種類の人間で、結果クラスメイトからの扱いが僕と彼女でまるで違うとしても、仕方のないことだ。

我真的不在乎。我跟她是完全相反的两种人,所以同班同学对待我和她的态度也截然不同,这是无可奈何的。

「もー、そんなんだから友達ができないんだよー」

「真是的——,你就是这样,所以没有朋友啦!」

「事実だけど、余計《よけい》な御世話だよ」

「虽然是事实,但不劳你费心。」

「もー。そんなんだからー」

「真是的——,你就是这样!」

言っている間に、僕らは校門についた。僕の家と彼女の家は学校を挟んで反対側にあるので、彼女とはここでお別れだ。本当に残念ながら。

说着说着,我们已经走到校门口了。学校在我家跟她家之间,我们的方向相反,得在这里跟她分手。真可惜。

「じゃあ」

「拜啦!」

「さっきの話だけどさー」

「我刚刚说的话——」

躊躇《ちゅうちょ》なく背を向けようとした僕を、彼女の言葉が止めた。彼女は、何かいたずらを思いついたような嬉しそうな顔をしていた。僕は決して嬉しそうな顔をしていなかったと思う。

我正毫不犹豫地要转身时,她的话让我停了下来。她脸上愉快的表情像是想要恶作剧一般,我觉得自己脸上的表情可绝对称不上偷陕。