我的英语学习之路 | 01

作者:英语一级翻译吴杰 老师

我的英语学习之路|01

我的英语学习之路|01

01

午后,静悄悄的,孩子在隔壁上网课,我在自己的房间忙活。说实话,年过四十之后,感觉时间过得飞快,这几年尤其如此。

一位翻译前辈曾经提点过我,我这个年纪正是好年纪,爬坡的年纪,一定要利用好,浪费不得。我也深以为然。

年轻那会儿虽然也还算拼,不过总是目标不明,不得章法,四处乱撞。结果不知不觉就到了这个岁数。

上大学的时候,明天早起都要跑操,拍完操早饭之前,每人手上拿着一个短波收音机,收听VOA新闻。

当时的干扰大,声音不大清楚,听的也是稀里糊涂。每周还去电教室录近期的VOA新闻来听,可惜当时玩心太大,学习上也不够得法,总感觉没学透。

等工作了,才知道上学时光的宝贵。好在知耻而后勇,大学的作息制度就保持下来了,毕业后没怎么睡过懒觉,外语学习一直都没放下,主要都是靠自己的摸索和翻译实践。

做过的行业多,眼界自然就宽,视角也不会有些不同,对做翻译了解客户的需求是大有帮助的。

我的英语学习之路|01

现在想想大学期间的生活,其实这段时间对自己日后走上翻译之路,其实还是挺有帮助的。

上大学的时候,我曾经跟一个英语学得很好的同学聊天。不知道怎么我们就说到了翻译这个职业。这位同学大概是这样说的:

“我英语还算学得不错,不过我觉得以后要是想成为翻译真的很难,因为听说要想做翻译,不光要语言好,知识面更要广。”

也可能正因为当时聊天的这段话,开启了我对翻译的好奇和梦想,结果一路跌跌撞撞,就歪打正着进了这个翻译行业,直到现在。

回想自己做翻译的这些年,最深的体会是:做翻译其实最需要的不是什么天赋,而是热爱和坚持。

与其说是天分重要,不如说是中英文的基本功重要,而这两方面的养成也同样需要热爱和长期的投入才行。

经常有同学问我一个类似的问题:“翻译是怎么炼成的?有没有什么成功经验和捷径呢?”

我想,谈到这方面的成功经验,虽然每个人的经历不尽相同,不过其中都暗合最关键的一点:坚持坚持再坚持。

我的英语学习之路|01

大家不妨看看,但凡在翻译方面有所小成的前辈,基本上都有一个共同点,就是特别能坚持。

之所以能坚持,归根结底还是因为自己喜欢吧。

回想自己上大学那会儿,真心惭愧,绝对不是一个用功的学生。其实自己当时挺想用功的,可是因为太爱踢球,加上是学生干部,精力牵扯太多。

我大学毕业后很少睡懒觉,就是大学期间养成的习惯。

那时候,最痛苦的就是每天都要早起跑操,而我最痛苦的就是,我当时作为学生干部,要每天早起检查跑操。

也就是说,不管你自己有多困,都要比别人更早起一会儿。检查跑操是要记名的,六亲不认才行,有时候挨人骂自然是免不了的。

刚上大学那会儿,精力旺盛,高中没有踢够的球,大学总算有机会了。

我们学校当时有两个足球场,我们这帮爱踢球的每天下了课,就呼呼啦啦直奔球场而去。

我的英语学习之路|01

如果自己带着足球,就立马开踢,如果之前足球踢坏了,就死乞白咧蹭别人的球,一起混着踢。总之是不到吃饭时间就不会下场。

结果,吃完晚饭之后,浑身上下累得够呛,真正到了教室去学习的时候,其实已经没什么体力了。

我们当时上精读课,老师是要求每个人都要课前预习的,就是说要在课前把精读课中的所有新单词和表达都要用字典一个个先查出来,写到精读教材上。

我们男生那时候来不及查字典的话,就经常抄女生的这个笔记。现在想想就是,这懒偷得还真是没谁了。

好在自己上课听讲还是认真的,复习也努力,没有掉队。

未完待续

END