
图片来源:CNN
蹭下冬奥热度,学点冬奥英语吧!
中国队拿金牌的速度,比我更新速度快多了,[捂脸]! 本想根据今天“谷可爱”夺金再写一篇,但是考虑到毕竟是介绍冬奥英语为主题,还是等20号以后再补发吧!
Su Yiming: Former child actor(童星) grabs Beijing 2022 limelight
Last week, the Chinese snowboarder narrowly missed out on a gold medal in the slopestyle (坡面障碍技巧) event to Canada's Max Parrot, eventually claiming silver.
However, unbeknownst (不为所知的) to the judging panel (裁判委员会)at the time, the Canadian had grabbed his knee instead of his board during a trick -- a mistake which would have resulted in a points deduction (本该扣分).
"Afterwards, when the score was already in, the TV replay showed the trick from another angle, where it was clearly shown that Max grabbed the board for a split second (刹那间、一瞬间), but then let it go and just grabbed his knee," added Sumatic, who likened the moment to the infamous Diego Maradona 'Hand of God' goal against England at the 1986 FIFA World Cup.
" It's been very tough , there were a lot of hateful comments(充满仇恨评论)," said Sumatic, referring to the backlash(强烈反对、反弹) from fans.
Despite missing out by gold in such circumstances, but Su showed no signs of being effected (没有被影响的迹象), bouncing back to win his own gold in the big air event on Tuesday.(本文节选CNN)
1、 Limelight 众人注目的中心;聚光灯
to be in the limelight成为公众注目的中心
She likes to be in the limelight. 她 就爱冒尖儿。
Tony has now been thrust into the limelight, with a high-profile job. 托尼现在一下子成了众人关注的中心,因为他有一份经常出镜、见报的工作。
steal/grab/hog the limelight 抢风头
Now, Bert, quit hogging the limelight. 好了,伯特,别出风头。
2、 bounce back这个 短语的含义不是指“弹回去”,而是- 恢复;恢复元气;重振旗鼓
The airline's shares have bounced back from two days of heavy losses. 航空业的股票在两天的大跌之后又恢复了。
We lost two or three early games but we bounced back. 我们之前输了两三场比赛,但又重新振作了起来。
He is young enough to bounce back from this disappointment. 他非常年轻,会从这次失望中振作起来。
【冬奥词汇】
1、 Snowboarding 单板滑雪
2、 Slopestyle 坡面障碍技巧
3、 Judging panel 裁判委员会
前期的:
Freestyle Skiing Big Air 自由滑雪大跳台
Figure skating 花样滑冰
Capital Indoor Stadium 首都体育馆
【 背景小知识 】
1、单板滑雪是北京冬奥会15个大项之一,包含五个小项:
平行大回转:Parallel Giant Slalom
障碍追逐:Snowboard Cross
坡面障碍技巧:Slopestyle
大跳台:Big Air
U型场地技巧:Half Pipe Skiing
2、 Hand of God 上帝之手
是指由马拉多纳在墨西哥城阿兹特克体育场进行的1986年世界杯足球赛四分之一决赛,阿根廷对英格兰的比赛中用手攻入的进球。 由于此场比赛不久以前才爆发过马岛战争的缘故,英国与阿根廷两国的关系在当时是处于非常紧张的状态,因此这个进球在当时造成了大规模的争议,甚至一度引发两国民间的互相仇视。
赛后的新闻发布会上,马拉多纳以宣称这个进球是“一半是上帝之手,一半是马拉多纳的脑袋”,引申上帝是入球与否的最终主宰,以此进一步羞辱了英国人——对于刚刚在“马岛战争”中被英国击败的阿根廷人来说,赢球可能是最好的报复手段。
23:00了,实在太困了,大脑不太灵光,欢迎指正文中错误,以提供更精准知识,减少误差。