了解最新的国内国际时事热点;学习地道的时政英语表达,请关注Global Times 每日的双语社评。

Massacre livestream tests internet governance
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern said on Sunday that she would be looking for answers from social media including Facebook, YouTube and Twitter about how a terror attacker's killings were livestreamed on their platforms. The outrage of the prime minister received sympathy from some mainstream Western media.
新西兰总理阿德恩17日要求脸书、Youtube、推特等社交媒体回答实施恐袭的嫌犯如何能在这些平台上进行杀人直播,这位女总理的愤怒得到一些西方主流媒体的同情。
The suspect in the New Zealand mosque shootings posted photos of his weapons and manifesto online and seems to have recorded and livestreamed the attack through a helmet camera. Internet giants said they have been deleting the video of the bloody slaughter. Facebook said it removed 1.5 million videos in the first 24 hours after the attack. But people can still find them online. The deleting effort is obviously limited.
杀人嫌犯将他的*器武**照片和所谓宣言都发布到网上,并疑似用头盔上的摄像头直播了杀人过程。脸书等上述网络巨头都表示它们一直在努力删除血腥*杀屠**的视频,其中脸书表示在最初24小时内就删除了150万个视频,但是人们直到现在仍能从网上找到该视频,删除工作的效果显然是有限的。
This is not the first time that killings have been livestreamed through social media. The incident is an opportunity for us to get to know better the global issues and challenges between development and government of the internet.
这已经不是第一起杀人事件通过脸书等社交媒体进行直播了。对美国社交媒体当下的窘境进行梳理,有助于我们更多了解互联网发展与管控之间的一些全球性问题和挑战。
Social media is altering the way people interact. But while creating convenience, they have denoted problems one after another, which from time to time touched the bottom line of Western society's endurance. Social media should shoulder more social responsibilities.
社交媒体在改变人们交往的面貌,但在创造了方便的同时,它们的问题正一个又一个被引爆,不时触碰到包括西方社会在内各国承受力的底线。社交媒体需要承担更多社会责任。
Maintaining social order as well as preventing social media from becoming a platform for disseminating harmful information are the main purposes of every country's goal of strengthening social media supervision and regulation.
维护社会秩序、避免社交媒体成为各种反传统有害信息的传播平台等,是各国主张加强社交媒体监管的主要目的。
The internet has a much larger audience than traditional media. The difficulty and the cost of regulating the internet is much higher. The internet is open in nature and amplifies some of the darkest behavior of humanity. Regulation means guidance and restrictions, which in turn conflict with the nature of the internet.
互联网与传统媒体不同,受众面极大,管理的难度更大,管理成本也更高。由于互联网的属性就是开放的,释放了人性的一些底色和弱点,管理必然意味着引导和限制,这与互联网的属性形成某种冲突。
How to regulate the internet? The entire world is at this stage of exploration. This could be a long-term process. Internet technologies are upgrading more quickly than regulation. The exploration will face hardship and will lag. We should face it.
如何管理互联网,总体看全世界都处于摸索阶段,而且这样的摸索有可能长期化。网络技术永远走在前面,而且更新速度很快,监管不可能有一劳永逸的方法,只能跟在互联网技术的进步之后,这是另一客观原因。对摸索有难度,而且有一定滞后性,应当坦然面对。
What should we do with the internet? Undoubtedly, the world has no question about building an economic platform on it. But countries are not used to seeing the web play a political role.
互联网应该是干什么的?对在互联网上搭建经济平台,全世界都无疑议,但对于它发挥政治功能,各国其实都不太适应。
The murderer in New Zealand openly published his hatred against Muslims, which triggered condemnation on social media from the New Zealand government. US President Donald Trump's tendency to govern by tweet has also received quite a few criticisms in the US.
这次实施新西兰恐袭的凶犯在网上搞杀人直播,发表宣扬仇恨穆斯林的宣言,更是引起上述新西兰政府对社交媒体的抨击。特朗普总统搞“推特治国”,在美国也是有很多批评的。
China is one of the countries that has made a firm resolution on internet governancein recent years. Generally speaking, no one knows what to do in this field. China's method provides an approach. But be it firm or loose, opinions differ.
中国是这几年开展网络治理比较坚决的国家之一,总的来说谁也不知道互联网该怎么管,中国提供了管得相对“比较紧”的一种方案,现在的问题是,针对“紧点”“松点”都有不同意见。
The internet has promoted economic and social development. Such a function must be ensured, its openness maintained. Meanwhile, chances should be reduced for the internet to stir up troubles for society or severely mislead social ideologies. Which country does a better job will be tested by its internet economy's achievements and comprehensive fulfillment of the nation's economic and social development.
今后的互联网管理大概会关注两个方向,一是确保互联网促进经济社会发展的功能不断释放,保持它的开放性。二是减少它给社会制造麻烦、严重误导社会意识形态的机会。哪个国家互联网管得好,恐怕要由互联网经济成就以及国家经济社会发展的综合成就来验证。
本文系环球网、环球时报英文网站社评,中文部分有所删减。