有一次我拿着玩具车和Sam玩赛车游戏,我拿着警车说:“It’s a police car. The police car is coming. ”他拿着吉普车说:“It’s a helicopter.” 我惊讶地说:“Wow, you can say helicopter, good job! But it’s a jeep.” 我又找来一架直升飞机模型说:“This is a helicopter.”
事后想想这么有难度的单词他都会说了,却没理解意思。不禁让我想到以前给成人培训英语时,常说到的语言习得的几个步骤:听-模仿-理解-练习-说。显然Sam对helicopter这个词的掌握还停留在模仿阶段。那他是从哪“听”来的呢?其实正是从英文动画片里听到的。
记得《Peppa Pig》里很多集都有出现过helicopter一词,应该就是那时候留下的印象。不过很久没看到这个单词了,他竟然还能记得,我有点惊讶。但是后来练习得不多,所以他还没记扎实。于是,接下来几天我便经常拿小直升机和他做游戏,给他营造一个能用到这个单词的场景。几次之后,他便能脱口而出了。

不断地被“纠错”让我们在学习外语时越来越不敢说
很多人在学习外语的时候,常常不敢开口,可能就是因为身边纠错的人太多,导致他们对自己越来越不自信,越来越不敢“说”。记得Sam 刚学数字的时候,总是发不好“three”的音,其实“th”这个音对很多大人来说也不容易读好。
刚开始,我也是犯了总爱纠正的毛病,一数到3就爱打断他,让他跟着我模仿几遍。结果,他自己数的时候,数完1,2便会停下来,有些迟疑,或者直接跳过3,大概是担心自己说不好就放弃了。

Practice makes perfect
要知道在语言学习中“敢说”是多么得重要。我们常常告诉学生:“Practice makes perfect!”(熟能生巧。)多多地练习才能引起质的飞跃,而这个练习的过程其实就是“试错”的过程。
试想一下在小编开篇提到的情境里,如果Sam犯错后,我立马否定说:“No, it’s not a helicopter. It’s a jeep.” 以Sam的性格,他一定会愤愤不平地说:“No, it’s a helicopter! It’s a helicopter!” 我想任何人在自己的想法被果断地否决后都会感受不好吧,更别说能把对方的话听进去。

孩子在 6岁以前处于语言的敏感期,他们从儿歌、绘本、动画或者生活中吸收到一些新词后,很爱模仿,也不怕犯错,常常会有“乱说话”的时候。即使是不知道这些词的意思,他们也保持着极强的好奇心。
这个“试错”的过程正是他们学习语言的一个自然过程。这时候家长们如果强硬地纠错可能会适得其反。面对孩子们在外语学习中的错误,我们不妨试试“鼓励+引导/示范”的方法。
鼓励+引导
- 选择疑问式引导
例如,在helicopter的例子里,我当时其实只做到了鼓励,也可以用选择疑问句引导一下,效果更佳。如:“Wow, you can say helicopter, good job! But is it a helicopter or a jeep?” 这样的句型既做到了全英文的互动引导,又给孩子的回答降低了难度。
- 留空式引导
如果孩子对句型比较熟悉,一时口误,也可以用留空的形式引导孩子自我纠正。有一次读完绘本,我和Sam玩起cosplay的游戏。我给了他一个大帽子,戴在头上便遮住了眼睛。我一边寻找他的眼睛一边问:“Where are baby’s eyes?” 他模仿绘本里的句型说:“Baby’s eyes under the hat!”
发现口误后,我先鼓励地说:“Yeah, you are right.” 然后重复前半句:“Baby’s eyes ______.” 把后半句留给Sam说,有时候也会用口型引导一下。如果孩子能反应过来,说出正确的句子,那家长们再带着孩子重复几遍句型加强记忆就行。

鼓励+示范
如果不是口误,引导半天发现孩子还是转不过弯来,那家长可以在说完鼓励地话后,重复正确的句子做个“示范”。例如,“Yeah, you are right. Baby’s eyes are under the hat!” 并在孩子犯错的地方重音强调一下。然后重复几次这个句型的游戏,相信你一遍又一遍耐心地示范,孩子们一定会在潜移默化中改正自己的小错误的。
俗话说,“罗马不是一天建成的。” 孩子的语言习得是一种过程,我们不能拔苗助长。在这个过程中,希望家长们能克制住“立马纠错” 这一举动,等孩子说完后,再试试“鼓励+引导/示范” 的方法。家长们这样包容的态度,会让孩子在语言习得的过程中更加自信,更“爱说”哦。

我是尚荼妈妈帮的Sam妈妈,喜欢分享亲子路上的点滴趣事和亲子英文互动的小技巧。如果育儿路上有捷径的话,或许就是你机智、耐心的成果,欢迎关注与分享。
部分图片来源于网络,版权归原作者所有。