作者按语:本文以学唱俄语经典歌曲《莫斯科郊外的晚上》为例,说明以下几点:(1)用俄语所唱的要比用汉语所唱的更优美动听;(2)网上有歌谱,有视唱录像,而俄语的拼读方法最简单,只要知道字母发音,学唱就不成问题。(3)如能对歌词的各个单词作一注释,就能更好了解歌词的原意,有助于更好地学唱。
优美动听的俄罗斯经典歌曲广为世界各国人民所喜爱,也是在我国得到广为传唱的外语歌曲之一。自新中国成立到*革文**之前,我国的中学和大学所开设的外语课以学俄语为主,与现在以学英语为主恰好相反,所以当时的大、中学生大多学过俄语,也学唱过一些俄语歌。我也是其中之一。随着岁月的流逝与时代的变迁,特别是由于很少用俄语,而今很多人已差不多把俄语忘光了,但心中仍有喜爱俄罗斯经典歌曲的情结,所以即便唱不了俄语版的,也喜欢唱唱经过译配的中文版的。
其实,学过的忘了,与没学过是不同的。就学俄语歌而言,如果你曾经学过俄语,尽管你觉得自己差不多都忘光了,那我可以用切身体会明确告诉你,你不难很快学会唱俄语歌。
你不妨以学唱俄语版的《莫斯科郊外的晚上》这首歌为例作一尝试。我相信,很多人听过也会唱经译配后的中文版《莫斯科郊外的晚上》这首歌。如果你再听一听用俄语演唱的这首歌,两者一比较,你就会发现后者更优美动听。
这并非是译配得不够好,应当说译配者能做到这一步已相当不错了,而是因为中文与俄文的语音语法都不同,人家是按俄文歌词的俄语发音进行配曲的,而当要译配为用汉语所唱的歌时,就很难做到既完全符合原意又能完全达到像原唱那样词曲处处配合得那么好,所以学唱俄语版的还是很有意思的。
下面,我说说自己学唱此歌的步骤和体会。
第一步是在网上百度一下此歌的歌谱 。 第二步从网上找到它的视唱音像作品.方法是百度一下俄语经典歌曲《莫斯科郊外的晚上》,就会在网页上看到,既有它的MP3,又有它的视频音像作品。如不会*载下**,你不妨看看我制作的已放到网上的俄语演唱版的《莫斯科郊外的晚上》。
在学唱前先对照俄语字母表想清楚各个字母的发音,因为俄语单词的拼读规则最简单,跟我们汉语拼音差不多,会字母发音就会拼读. 不过汉语拼读音标时讲究四声,俄语字母拼读不讲究四声,而是加注重音,非重读元音拼读时要弱化,如o近似读成轻а的音,在唱歌时凡不带韵母的结尾辅音一般不发声。
如果你跟我一样虽然过去学过俄语而今有些字母的发音已忘,或从来没学过俄语完全不知它的字母发音,那也不要紧,可从网上找到俄语字母表及各字母的大致发音的资料。我将它们整理成表如下:

注:其中的Ъ是不发音硬辅音,Ь不发音软辅音,P是卷舌音,表中的辅音发音已加上元音,例如X的发音是因为加上元音A才读成哈,知道了字母的大致发音,你在跟着视频(画面上不仅有歌手在演唱,而且在画面上还分别标注上中俄文两种文字)学唱时就会顺利得多了。
不过,知道大致发音不等于会标准发音,所以有差异之处还是要以演唱者的标准发音为准。只要多看多听多学几遍,自然很快就会学会。
如果你曾学过俄语会查俄文字典,肯多化一点时间将歌词中的各个单词的词意查一查,那会对你了解歌词的原意和更好地学唱会有好处。也许你会说,人家专家不是已翻译得很好,还有必要自己再查杳字典吗?
这里,不妨先展示一下查阅结果。此歌共分四段,每段四句,现将每句歌词的原文、各单词的注释、直译和译配者所译的歌词分别展示如下:


看完以上展示的内容,就不难明白:要把俄罗斯歌曲译配成可用汉语唱的歌,让它又能优美动听,用直译是不行的,只能用意译,有些地方难免与原意有出入。在俄语歌词中多押a和e的韵,而在译配为中文歌时变为押ang韵。所以,无论在音色的好听程度方面,还是在歌词的意境方面,还是以俄语版为好。
凡事开头难。而良好的开始则是成功的一半。我相信,只要下点功夫,学会唱这一首俄罗斯经典歌曲,再唱第二首就会容易得多!