汉方诊疗三十年相关书籍 (汉方诊疗三十年书评)

汉方诊疗三十年,汉方诊疗三十年书评

《汉方诊疗三十年》中文第二版,2021年9月

华夏出版社与创元社继续出版《汉方诊疗三十年》在中国大陆的简体中文第二版,实乃有益之举。

大塚敬节先生的名著《汉方诊疗三十年》简体中文版自2011年1月出版以来,受到各位尊敬的读者的欢迎和喜爱,至今已进行了七次印刷。书中医案的描述式实录所蕴含的经方方证辨证的高深思维也与许多读者发生共鸣,并不断在临床诊疗中得到印证。

一位读者在留言中写道:这本书在汉方领域的重要性是不言而喻的,中译本的面世实在是太迟了,让人翘首以待了好长时间。

一位中医专家谈到传统医学习得与个人禀赋气质的关系,结合自己的体悟,感佩书中“汉方医学合了我的生性”这句从心底自然流出的话语。

有高校老师以专题讲座的形式向学生们介绍《汉方诊疗三十年》的学术特点和值得汲取的价值,有热心的同道或在单位或通过网络组织专业人员学习该书,有严谨而博学的读者指出了书中译文的错误。

南京中医药大学国际经方学院院长黄煌教授高度评价大塚敬节的学术成就,认为“大塚敬节的书非常值得一看,在古方怎样用在现代疾病上,大塚敬节先生是个天才”,并鼓励“希望以后要多翻译大塚敬节的书到中国来。”(《麻黄类方的临床应用》,2011年北京国际经方论坛)

著名经方学家娄绍昆先生在《久久不能释怀的中医之味》一文中谈到:“时时亲切细腻地体验到具象的经方知识和大塚敬节先生的临床智能与技巧。在医案叙说的字与字关联之中,朦胧地传递着破解方证对应的密码,不知不觉之间欣喜地理解到临床时意向性思维的作用,渐渐地懂得从原始的临床资料去接近经方。还原方证这是经方医师的必须要经过的一道窄门。”从认知方式特点上揭示了《汉方诊疗三十年》拙朴蕴高妙、韵险得意深的一面。

值此第二版出版之际,向给予宝贵指导和支持的各位师长和同道们表示衷心地感谢,也向在该书出版过程中付出诸多辛劳的出版社相关各位谨表谢意。

汉方诊疗三十年,汉方诊疗三十年书评

汉方诊疗三十年,汉方诊疗三十年书评

2019年8月译者拜谒武威鸠摩罗什寺

第二版修改了一版的一些错误和不当之处,同时应编辑部要求撰写这篇小记。此时因缘显现,突然有机会拜谒永昌县容圣寺和武威市鸠摩罗什寺。两寺位于丝绸之路的古凉州,与史上高僧也是著名佛经翻译家玄奘法师、鸠摩罗什法师渊源颇深。玄奘西行归来曾在容圣寺讲学,而武威则是鸠摩罗什生活十七年之地,罗什寺塔藏有法师的舌舍利。伫立先贤们曾经的驻足之地,遥想当年时空与人物,感慨良多,法师们功德无量的译经活动经历了难以言表的艰辛,然而具有着不可替代的开拓性,不断与后世传承者实现着被一位西方哲人称为“我们历史上见”的精神性对面。优秀文化之间的转达与移植总是以各种形式在绵延和存续,这也是人类的一种“生性”吧。

谨以数年前赞颂鸠摩罗什与弟子僧肇同场译经相互感应情景的二首短诗结束小记。

其一

冥心真境中,

清微宣远言,

风摆绛衣处,

琴悠不见弦。

其二

名师名弟子,

同场译经维,

神静闻天籁,

气动熠清辉。

王宁元谨识

二〇一九年八月于北京市小清河未及古人斋

延伸阅读

《汉方诊疗三十年》

汉方诊疗三十年,汉方诊疗三十年书评

包祖晓 包静怡 主编 华夏出版社有限公司