孟子离娄上深度解析 (孟子离娄下第28章注释)

《孟子·离娄(上)》学习之三十六

第九章:

孟子曰:“桀、纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣。得其民有道:得其心,斯得民矣。得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施尔也。

民之归仁也,犹水之就下,兽之走圹1也。故为渊驱鱼者,獭2也;为丛驱爵3者,鹯4也;为汤、武驱民者,桀与纣也。今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣。虽欲无王,不可得已。

今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也。苟为不畜,终身不得。苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。

《诗》5云‘其何能淑,载胥及溺’,此之谓也。”

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《版方鼎——商纣王二十二年》照片有头条提供,敬谢!

译:孟子说:“夏桀王、商纣王失去天下,是失去了百姓;失去百姓,是失去了民心。得天下有方法:得到百姓,就得到天下。得到百姓有方法:得百姓之心,就得到百姓。得到百姓之心有方法:给百姓想要的并让他们积蓄,勿施百姓厌恶的。

百姓归于仁慈,就如水流低处,野兽喜欢旷野。所以深渊驱鱼者,是水獭;森林驱鸟者,是鹞;替商汤王和周武王驱赶百姓的,是夏桀王和商纣王。今天下若有喜好仁政的国君,诸侯们都会替他驱赶百姓。即使他不想称王,也不可能了。

现在想称王的人,就如生了七年的病想用三年的陈艾来医治。假如不积蓄,终身得不到天下。如果不立志于仁慈,就会终身忧患受辱,直至陷入死亡。

《诗经·大雅·荡之什·桑柔》说:‘淑人不上位,全都受溺亡。’就是这个道理。”

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《安徽大青山——太白祠》照片有头条提供,敬谢!

注:1.圹:(kuàng音旷)旷野。

2.獭:(tǎ音塔)水獭。3.爵:(jué音决)同“雀”。

4.鹯:(zhān音沾)鹞(yào音药)类猛禽。

5.《诗》:出自《诗经·大雅·荡之什·桑柔》上述已讲。

议:孟子一番苦心,已经走过了二千三百多年。不论是什么年代,贤者不上位,最终受溺亡者,便是全部。山河破碎就是溺亡,动荡就是受溺过程。集团倒闭与家庭破碎也是溺亡,只不过受众多点与少点之区别。

大众永远是在受溺亡的最下处,兆民向上敬奉最好的一切,君王享受的同时可愿俯身向下一望。

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《东林书院——后学津梁》照片有头条提供,敬谢!

第十章:

孟子曰:“自暴1者,不可与有言也;自弃2者,不可与有为也。言非礼义,谓之自暴也。吾身不能居仁由义,谓之自弃也。仁,人之安宅也;义,人之正路也。旷安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!”

译:孟子说:“自己损害者,不可以言谈;自己舍弃者,不可能有为。言谈责难礼义,是自己损害的人。自身不能居仁地行礼义,是自己舍弃的人。仁慈,人的安居地;礼义,人行之正路。空置安宅不居,舍弃正路不行,可悲啊!”

注:1.自暴(bào音报):自己糟蹋、自己损害。

2.自弃:自己鄙视、自己放弃。

议:这不是空讲,仁慈之心,是人身、心性的安居之所,是正性养身之所。礼义是天下之大道,不知礼义,安能行之?

坚定意志,前行不息,乃不自弃;如若责难而拒绝礼义,谓自暴也。

这里北宋程子(程颐〔yí音仪〕,字正叔)有最好的注脚:“人苟以善自治,则无不可移者。虽昏愚之至,皆可渐磨而进也。惟自暴者拒之以不信,自弃者绝之以不为,虽圣人与居,不能化而入也。此仲尼之所谓‘下愚之不移’也。”

《论语·阳货》:子曰:“唯上知与下愚不移。”

按贤哲的说法:自暴自弃者皆下愚之人,说到底是自己浑浑噩噩过了一生,不知扎根而生。

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《成都——杜甫草堂》照片有头条提供,敬谢!

第十一章:

孟子曰:“道在迩1而求诸远,事在易而求之难。人人亲其亲、长其长而天下平。”

译:孟子说:“道路在近处且向远处寻求,事情本易且向难处求。人人亲近自己的亲人、敬重自己的长辈就天下太平了。”

注:1.迩:(ěr音尔)近。

议:道近、事易,即亲其亲,长其长足也。儒学大道之源头,我们的眼光不要看得太远,总是看着那些成功的人,望得眼花缭乱,不知所措,迷失自己,忘记了自己的感受、感悟。

第十二章:

孟子曰:“居下位而不获于上,民不可得而治也。

获于上有道:不信于友,弗获于上矣。

信于友有道:事亲弗悦,弗信于友矣。

悦亲有道:反身不诚,不悦于亲矣。

诚身有道:不明乎善,不诚其身矣。

是故诚者,天之道也;思诚者,人之道也。至诚而不动者,未之有也;不诚,未有能动者也。”

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《绍兴沈园》照片有头条提供,敬谢!

译:孟子说:“居下位而不能取信上位,民心不可得且无法治理百姓。

取信上位有方法:不能取信朋友,就无法取信上位啊。

取信朋友有方法:不能博得父母欢心,就不能取信朋友啊。

博得父母欢心有方法:反躬自问而心不诚,不能博得父母欢心啊。

敬诚有方法:不明白友善,不能敬诚啊。

所以敬诚,是天的准则;学习敬诚,是人的准则。真诚而没有感动人者,是没有的;不真诚,不可能感动人。”

议:本章与《礼记·中庸》:“在下位不获乎上,民不可得而治矣。

获乎上有道,不信乎朋友,不获乎上矣。

信乎朋友有道,不顺乎亲,不信乎朋友矣。

顺乎亲有道,反诸身不诚,不顺乎亲矣。

诚身有道,不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道也;诚之者,人之道也。”

如出一辙也,贤哲之言总也相同,相通也。

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《西安——关中书院》照片有头条提供,敬谢!

第十三章:

孟子曰:“伯夷辟1纣,居北海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍2归乎来!吾闻西伯3善养老者。’太公辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’二老者,天下之大老4也,而归之,是天下之父归之也。天下之父归之,其子焉往?诸侯有行文王之政者,七年之内,必为政于天下矣。”

译:孟子说:“伯夷躲避商纣王,住到北海边上,听说周文王兴起,便说:‘为何不去归服他!我听说西伯善养老人。’姜太公躲避商纣王,住到东海边上,听说周文王兴起,便说:‘为何不去归服他!我听说西伯善养老人。’这两老,是天下德高望重的老人,他们归服,是天下的父老归服。天下的父老归服,子女还能去哪呢?诸侯中若有施行周文王仁政的,七年之内,就能施仁政于天下了。”

注:1.辟:避也。2.盍:(hé音禾)何不。3.西伯:指周文王也。4.大老:德高望重的老人。

孟子离娄上二十三章,孟子离娄上第十六章翻译

《河南——中阳书院》照片有头条提供,敬谢!

议:善养老者,子女往也;善养天下之老者,天下太平也。养老金的原理,也在于此啊,那是人心归宿之地,焉能不慎而又慎?

因为国家给予养老金,不要成了弃老的理由。古人是忠孝不能两全,这个忠者是忠君者、忠国者;

现在乃弃邦作为时尚,每每想起,便很是痛惜。父母含辛茹苦培养其成人,故乡、国家培养其成才,他美名其曰:寻求最好的发展前途。实乃弃君也,弃老也,弃故乡也,不愿那怕是很微小之担当,宁做他乡之孤魂。是文明之缺失,还是正(政)事不到位,是多么值得深思或者需要改进啊!