新冠肺炎抗疫合集 (抗击疫情130字)

抗击疫情征文1000字,新型冠状病毒肺炎科普英文版

一、疫病名称

  • 1.冠状病毒 coronavirus
  • 2.2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)
  • 3.肺炎 pneumonia
  • 4.病毒性肺炎 viral pneumonia
  • 5.不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause
  • 6.严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)
  • 7.严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)
  • 8.急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)
  • 9.中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)
  • 10.呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases

二、传染防控

  • 11.国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
  • 12.乙类传染病 Category B infectious diseases
  • 13.人传人 person-to-person/human-to-human transmission
  • 14.行走的传染源 mobile source of infection
  • 15.潜伏期 incubation/latent period
  • 16.无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period
  • 17.特定传染病 specific infectious disease
  • 18.病毒携带者 virus carrier
  • 19.无症状携带者 asymptomatic carrier
  • 20.超级传播者 super spreader
  • 21.飞沫传播 droplet transmission
  • 22.接触传播 contact transmission
  • 23.病毒的蔓延 spread of a virus
  • 24.隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection
  • 25.外源性感染 exogenous infection
  • 26.密切接触者 close contact
  • 27.接触者追踪 contact tracing
  • 28.传染途径 route of transmission
  • 29.传播方式 mode of transmission
  • 30.宿主 host
  • 31.易感人群 susceptible/vulnerable population
  • 32.医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection
  • 33.职业暴露 occupational exposure
  • 34.确诊病例 confirmed case
  • 35.疑似病例 suspected case
  • 36.散在病例 sporadic case
  • 37.输入性病例 imported case
  • 38.二代病例 second-generation case
  • 39.传染性 transmissibility; infectivity
  • 40.致病性 pathogenicity
  • 41.疫情 epidemic; outbreak
  • 42.疫区 affected area
  • 43.发病 morbidity
  • 44.发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients
  • 45.重症 severe case
  • 46.发病率 incidence rate
  • 47.死亡率 mortality rate
  • 48.病死率(致死率) fatality/mortality/death rate
  • 49.治愈率 recovery rate
  • 50.疫情防控 epidemic prevention and control
  • 51.监测体温 to monitor body temperature
  • 52.体温检测 to check body temperature
  • 53.早发现、早隔离 early detection and early isolation
  • 54.隔离治疗 to receive treatment in isolation
  • 55.自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine
  • 56.临床数据 clinical data
  • 57.核酸检测 nucleic acid testing (NAT)
  • 58.血清诊断 serodiagnosis
  • 59.自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation
  • 60.解除医学观察 to be discharged from medical observation
  • 61.诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening
  • 62.预防措施 preventive measure
  • 63.疫苗 vaccine
  • 64.戴口罩 to wear a mask
  • 65.勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully
  • 66.消毒 disinfection
  • 67.避免去人多的地方 avoid crowds
  • 68.健康筛查 health screening
  • 69.旅行限制 travel restrictions
  • 70.健康申报表 health declaration form
  • 71.海鲜市场 seafood market
  • 72.活体农贸市场 live animal market
  • 73.湿货市场 wet market
  • 74.野味 bushmeat; game
  • 75.果子狸 masked palm civet
  • 76.蝙蝠 bat
  • 77.竹鼠 bamboo rat
  • 78.獾 badger