令人心动的offer君合事务所人员 (令人心动的offer君合律师介绍)

最近综艺令人心动的offer非常火热,在节目的第一期啊,就有一个细节吸引了许多同学的注意,就是君合的合伙人明确表示,英文不合格的同学是基本不符合君合的招聘要求的。

所以如果有同学希望进入顶级律所,想要成为一名优秀的涉外律师,无论是Harvey这款的冷静成熟的王牌律师,还是Jessica这款的极度自信的最强律师,亦或是Mike这样带着一股迷人机灵劲儿的新手律师,首先啊,都一定得掌握如何在工作场合,用地道、熟练的法律英语征服你的老板、秒杀你的客户。

所以今天我们就一起来看一看,法律精英在职场中打怪升级必备的20种英文表达!

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Sign off on (something)

批准、签发

sign off on a memo - 批准通过这个备忘录

President Trump also is expected to sign off on theplan.

这个计划呢,还需要懂王来批准下。- 话说懂王这么快乐的美国总统就要离任了,你们会想念他吗?

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

In consideration of

考虑到、鉴于;作为对…的酬报/对价

In consideration of our future business relationship, we agree to discount the price.

考虑到我们未来还想建立一个好的合作关系,这次就再给你们打个折吧!

Entitle to

有权享有,拥有什么什么的权利的意思

作为律师,你当然时刻要记得当事人享有怎么样的权利。比方我们可以说:

The parties are entitled to assign the benefit of theagreement on giving written notice.

谁说我不能转让合同的?诶你看,这不写了吗,当事方有权通过发出书面通知的方式转让其在协议下的相关利益。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

To whom it may concern

敬启者,致有关人士

如果你要给一个单位致信、或者发送求职邮件,但是却不知道收件人的准确信息,我们可以在信或者邮件的开通用这个词 - To Whom it may concen...

Please find attached

请见附件

工作场合中,我们经常需要在邮件里需要附上简历、备忘录、合同,那么就可以在邮件正文里用这个表达来提示对方。

Please find attached the Purchase Order for yourreference.

请见附件的采购订单,供参考。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

I’m CC’ing somebody in this e-mail

我在邮件里抄送了某某某

如果你需要向收件人介绍,我抄送了谁谁谁,他来负责什么什么工作等。就可以用这个表达。

By the way, I'm CCing David, our General Counsel inthis email.

我在邮件里抄送了David,他是我们的总法律顾问。以后有事儿找他就O了~

FDI/ODI

Foreign Direct Investment/Overseas Direct Investment

这两个词对于做非诉工作的律师来说,真的是非常常用。一个是外商直接投资,方向是从境外向境内投资;一个是境外直接投资,方向是从境内向境外投资。真的非常重要,可千万别弄反了!

The parties hereto

本(合同/协定)双方/各方

这个表达一般用于书面文件,意思就是指该文件的当事方。比如啊:

The parties hereto agree to submit to thenon-exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong.

本合同各方同意香港法院具有非排他性的管辖权。

The prevalling party

胜诉方

prevalling,本来就有占优势的、占主导地位的意思,在legal english里prevalling party一般就是指胜诉方。

The prevailing party shall be entitled to recovery ofattorney's fees.

胜诉方有权获得律师费的补偿。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Release of claims

豁免索赔/主张

这个表达的意思就是豁免责任方的相关责任,不再对其进行主张。

I hereby waive and release any and all claims.

我特此放弃和豁免任何及所有的索赔和主张。

AGM - Annual General Meeting

年度股东大会

作为律师啊,经常要准备各种股东会和董事会文件,那么这个词一定得知道 - AGM

The offer is subject to approval at the Annual GeneralMeeting (AGM).

这个要约啊,还需要经过年度股东大会的批准通过。

ESOP - Employee Stock/Share Ownership Plan

员工持股计划

还记得咱们上一期聊私募投资时说过的员工期权池吗?那要挖这个池子,首先咱们得有一个员工持股计划,就是这个词。

The Employee Stock Ownership Plan ( ESOP ) is aneffective incentive system of the enterprise.

员工持股计划呀,是企业激励员工的一种非常有效的方式。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Opt in/Opt out

选择参加/选择不参加

有的同学可能要问了啊,这两个词为什么会和法律人有关呢?其实是这两年,在非常火的个人隐私和信息安全领域,经常能看到Opt in Opt out的描述。其中Opt in指的是,在默认不同意的情况下,选择参加;而Opt out是相反的,指的是默认同意的情况下,选择不参加。

可能有的同学还没听懂啊。这么说吧,如果你在使用一个软件时,你是希望它默认可以收集你的信息,除非你明确表示不同意;还是默认不可以收集你的信息,除非你明确表示同意。我相信大部分人是喜欢后者,就是你不能收集、除非我明确主动的点击同意。这也是现在监管的一个趋势,从Opt out更多的转变为Opt in,即需要个人信息主体的明确同意才可以收集信息,这也是为什么我们现在在使用手机时,发现越来越多的需要点击同意、再同意,一点再点的根本原因。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Abide by

遵守,信守

法律人最讲究的就是信守契约精神。

The parties must abide by the terms of the agreement.

当事方必须信守合同条款的约定。

Proceed Against

提起诉讼

不论是诉讼还是非诉律师,不管你打不打官司,这个表达还是必须得知道的 - proceed against

There was not enough evidence to proceed against him.

现在啊,没有足够的证据来起诉他。

Behind schedule / ahead of schedule

落后于预定计划/超前于预定计划

我们在一个项目中,经常要设定各种时间节点和工作计划。比如在一个IPO项目中,改制及辅导几个月、申报及审核几个月、最后发行和上市要多久,都会做非常详细的时间表。我们都希望可以ahead of schedule,但是由于种种原因,最后往往会behind schedule。

Contractors who fall behind schedule incur heavyfinancial penalties.

落后于预定计划的承包商将受到严厉的经济处罚。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Subject to

受制于

不管是生活还是工作,我们都总是受制于各种各样的条件。这个表达非常常用。比如:

The terms of the contract are subject to further review.

就是告诉对方啊,现在这个合同的条款,还受制于进一步的审阅,什么意思呢?就是我们可能还会提出修改意见,我现在发给你的这一版本,可不一定是最终版啊。

As hereinafter defined

如下文所定义

作为一个优秀的律师,在起草文件或者写一封长邮件时,一定要善于使用定义词。否则不仅文件篇幅会非常长,而且读起来还会非常吃力。比方说有的法律法规名称就贼长,如果在同一个文件里反复使用法规全称,我觉得啊,你一定是很讨厌这个收件人,折磨王就是你无疑了。

Wind up

结束,清算

对于公司解散清算,大家比较熟悉的可能有liquidation, dissolution,但是那wind up这个词也非常常用,就是指公司关闭、清算。如果平时处理公司法律事务比较多的话一定要熟悉。

The company was wound up last year.

这个公司啊,去年就清算完毕了。

鍚涘悎浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫,浠や汉蹇冨姩鐨刼ffer鑻辫璇█琛ㄨ揪

Execution Date

签署日

在合同语言里,execute一般指签署,它与sign意思上只有非常细微的差别。execution date指的就是合同签署之日。

Execution date means the date on which the partiesexecute and enter into this Agreement.

签署日就是指当事方签署和订立本协议的日期。

OK,如果大家喜欢这篇文章,请别忘了帮忙点赞、留言、转发。关注David不迷路,David带你上高速!我们下期不见不散!