
Zhejiang Television had to change its top singing competition show from "China’s Good Voice 2016" to "China’s New Singing Voice" on Wednesday night due to a court ruling that forbids it from using the former name.
由于最新法院裁决节目方禁止使用之前的冠名,浙江卫视于本周三宣布大型歌唱选秀节目《2016中国好声音》暂更名为《中国新歌声》。
"Zhejiang Television always respects the rule of law and will respect the court ruling. To obey the authority of the justice system, the TV station’s ’China’s Good Voice 2016’ will be temporarily renamed ’China’s New Singing Voice,’ and the renamed show will be broadcast on July 15, 2016, as scheduled," the statement said.
浙江卫视声明:“浙江卫视一直秉持法治理念,尊重司法裁判。为维护司法权威性,浙江卫视《2016中国好声音》节目将暂时更名为《中国新歌声》,节目更名后仍将于2016年7月15日如期播出。”
The English show title was previously changed to "Sing! China," but it is currently unknown if the English name will also be changed again.
先前节目将英文版名称改为了“Sing! China.”但不知现如今该英文版名称是否也会随之更改。
The Beijing Intellectual Property Court rejected the appeal of former producer Canxing Productions of "The Voice of China" (its Chinese name is literally "China’s Good Voice") on Monday night, ruling that they cannot produce further episodes under the name. But this is a temporary protection order for the plaintiff rather than a verdict in a copyright infringement case.
7月4日晚,北京知识产权法院驳回了灿星的复议请求,维持之前针对灿星的诉前保全裁定,责令上海灿星文化传播有限公司停止使用“中国好声音” 、“the Voice of China”的节目名称及相关商标标识。然而,这对于原告方来说也只是暂时的保护令,而并非版权侵权案件中的仲裁行为。
The brand and format are owned by Talpa Holding, which originally produced "The Voice of Holland." Canxing acquired the rights of the show and co-produced four seasons with Zhejiang Television and made the show the top rated show in China.
好声音的品牌和设计由《荷兰好声音》的出品方Talpa Holding独家拥有。后来灿星获得了节目的播出权,并且与浙江卫视在前四季都有合作,一步步将《中国好声音》打造成为中国顶尖的歌唱节目。
This year, Canxing and Talpa’s negotiation fell apart and Talpa found another Chinese agent, the Zhejiang Talent Television & Film Company Limited. But Canxing continued doing a similar show with some amended changes and the same Chinese name ("China’s Good Voice") that will be broadcast on July 15. So Talent filed a lawsuit.
今年,灿星与Talpa的谈判决裂,Talpa转而向浙江唐德影视股份有限公司寻求合作。然而,灿星仍旧使用相同的中国品牌名《中国好声音》,制作相似的歌唱类节目,并计划在7月15日播出。因此唐德对灿星提起了诉讼。
But Zhejiang Television said the Chinese name of the show, "China’s Good Voice," was created by the television station itself according to laws and contracts and is approved by China’s TV watchdogs. It has also registered the trademarks and owns the rights to the name.
然而,浙江卫视则坚持认为节目的中国名称《中国好声音》是电视台根据法律和相关合同条款合法冠名,并且当时也得到了国内监管机构的认可。除此之外,浙江卫视也表示已经登记注册了商标,应当有使用该名的权利。
The television station said the temporary renaming will cause them significant damage and that they maintain the right to sue the relevant parties.
电视台表示现如今临时改名给台内造成了重大损失,他们表示将保留追诉相关责任方的权利。
Tian Ming, the CEO of Canxing Productions, said they would countersue Talent for their reckless legal action and restraining order, demanding damages. Tian added his company won’t import foreign show formats in the future and will focus on original creation instead.
灿星公司的CEO田明表示他们将会就唐德公司草率仓促的禁止令反诉对方,并要求索赔。同时,田明还表示公司未来将不会再引进国外的制作形式,将会全力着重节目的独创性。