视频加载中...
Mary Alice Voiceover:"George Williams had never been lucky in love."
乔治.威廉姆斯在恋爱中从没交过好运。
Mary Alice Voiceover:" It seems that the women he dated always invented reasons not to consummate their relationship ."
似乎与他约会的女人总是编造种种借口不想进一步发展。
Young Woman: "Um, I'm afraid we'd wake my roommate."
我怕会吵醒室友。
Career Woman: "Uh, I have to get up really early for work."
我明天得早起上班。
Slutty Woman: "I'm, uh, saving myself for marriage ."
我想我还是把我的*夜初**留到新婚之夜。。
Mary Alice Voiceover:"Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another."
可怜的乔治,听到的总是老套的借口,
Mary Alice Voiceover:"But since he'd started seeing Bree Van de Kamp, George couldn't help but feel..."
但当乔治开始和布里.范德坎普约会,他忍不住觉得......
Bree: "Hi. The kids are gone. We have the house all to ourselves tonight."
来了,孩子们都不在家,今晚只有我们两个。
Mary Alice Voiceover:"...his luck was about to change."
他要转运了。
- It seems that the women he dated always invented reasons not to consummate their relationship.
- It seems that句型:似乎,好像
- date v.约会
- invent reasons=make up reasons 编造借口
- consummate their relationship
- consummate ['kɑːnsəmeɪt] vt. 完成;使达到极点;圆房
- relationship [rɪ'leɪʃnʃɪp] n. 恋爱关系,男女关系
- slutty:[slʌtɪ] adj. 性感的
- unoriginal:[ˌʌnə'rɪdʒənəl] 无创造性的,模仿的;抄袭的 excuse: 借口
- one after another 一个接一个
- can't help but do 忍不住做某事”
- 也可说:can't help doing 情不自禁,忍不住做某事
- be about to do 正要做某事; 刚要(表将来)

- Mary Alice Voiceover:"George Williams had never been lucky in love."
- Mary Alice Voiceover:"It seems that the women he dated always invented reasons not to consummate their relationship."
- Young Woman: "Um, I'm afraid we'd wake my roommate."
- Career Woman: "Uh, I have to get up really early for work."
- Slutty Woman: "I'm, uh, saving myself for marriage."
- Mary Alice Voiceover:"Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another."
- Mary Alice Voiceover:"But since he'd started seeing Bree Van de Kamp, George couldn't help but feel..."
- Bree: "Hi. The kids are gone. We have the house all to ourselves tonight."
- Mary Alice Voiceover:"...his luck was about to change."
玛丽艾莉丝:乔治.威廉姆斯在恋爱中从没交过好运。
玛丽艾莉丝:似乎与他约会的女人总是编造种种借口不想进一步发展。
年轻女子:我怕会吵醒室友。
职业妇女:我明天得早起上班。
辣妹:我想我还是把我的*夜初**留到新婚之夜。。
玛丽艾莉丝:可怜的乔治,听到的总是老套的借口,
玛丽艾莉丝:但当乔治开始和布里.范德坎普约会,他忍不住觉得......
布里:来了,孩子们都不在家,今晚只有我们两个。
玛丽艾莉丝:他要转运了。