看到诗句的感慨 (看到古诗的感悟句子)

首先,要明确一下什么叫“滥用”。

为人们所熟悉,被大家广泛地、且正确地使用,这不叫滥用。

而只有那些偏离了句子原意、背离了句子初心的用法,才叫滥用。

可想而知,当真正懂这些句子的人,看到它们被随意滥用时,

会是怎样一种百感交集、无言以对、不忍直视的心情。

看到古诗的感悟句子,看到诗句的感慨

不信的话,接下来就让我为你简单举几个例子,

看你真的知道了这些句子的原意以后,还能不能好好直视生活中它们被滥用的场景:

扶好你们的眼镜,我开始了!

01.“且行且珍惜”

我想大多数人对这句话最深刻的最初印象,就是出自某马姓女明星关于情感婚姻的一条微博吧?

从此之后,“且行且珍惜”这几个字就大火起来,谁都能张口就来一句。

可你知道它最初是出自林语堂的《人生不过如此》吗?

看到古诗的感悟句子,看到诗句的感慨

原句是“人生不过如此,且行且珍惜。自己永远是自己的主角,不要总在别人的戏剧里充当着配角。”

明明是一句充满智慧和哲理的人生感悟,却突然间变成了一种充满婚姻/爱情伤痛文学气息的大众口号?

也真是令人不得不啼笑皆非。

02.“铁马冰河入梦来”

如果说上面的“且行且珍惜”还多多少少可以被理解,

那陆游的这句“夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来”被现在的人改编成“铁马冰河如梦来,铁马是你,冰河也是你”真的是让陆游的棺材板都要压不住了。

这改编出来的是什么?????

明明是迟暮的放翁先生的一腔拳拳报国之心,被一群假文青随意拆字,乱重组后,就变成了一句腻腻歪歪、矫揉造作、词不达意的土味情话????

这个真的是让人忍不了。

03.“执子之手,与子偕老。”

可能看到这句,你会觉得,这有什么问题吗?这个这么好理解,不就是描写与相爱之人携手一生的吗?

但其实……

它最初是在战场上战友重伤之时,对战友说的……

原出自《诗经.邶风.击鼓》,原文是:

“击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。”

翻译过来是:

鼓声铛铛,兵士踊跃,修路筑城,我从军南行。跟着公孙大人,平定陈国与宋国的纷争。不让我回家,我忧心忡忡。

到哪里有安稳的去处?我失去了我的马,在哪里又可以找回它,在茂密的林下。

死生离合,只和你许下的誓言,让我握住你的手,和你一起生死与共。

就害怕离别到来,不让我们在一起,只怕我们久远的分离,无法遵守彼此的诺言。

所以你看出来了吗?

这句话的原意是指面对生死难料的战争,战友之间携手立下一起活着从战场上回去的誓言,是用来形容战友之情、兄弟之情的。

这里的“死生契阔,与子成说。”指的是战场上的结成誓言;

这里的“执子之手,与子偕老。”指的是互帮互助,生死与共。

最令人误解的这个“老”也不是指什么白头,而是指“生死”。

所以它明明是一首铿锵壮烈,悲怀激荡的形容战争的诗。

只是在后来的解读里,它却渐渐变成了一句定情的誓言诗了……

都是没读过《诗经》惹的祸。

04.“愿得一人心,白首不相离。”

这句相信大家也都不陌生吧?

常常用来表达对美好爱情的期许和表白上,但你又是否知道,它其实最初是出自卓文君写给她变心的丈夫司马相如的《白头吟》,是她用来明决绝之志的呢?

原文是:

“皑如山上雪,皎若云间月。 闻君有两意,故来相决绝。 今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。 愿得一人心,白首不相离。 竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!”

虽然说这首诗最后让当时已年过五十的司马相如打消了纳妾的念头,但不得不承认的是,

“愿得一人心,白首不相离”这句话的背景一点其实也不美好,

所以也就更谈不上什么能让你产生什么对爱情的美好向往了。

05.“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。”

归有光的《项脊轩志》绝对算得上被广泛滥用的一篇文章了。

一方面,很多人以为他的这句话代表的是深情,是对亡妻魏氏的深切思念,可只要读过原文的人,就知道:

事实上,他写这句话的时候,并未守着旧宅枇杷,而是已搬去了世美堂隐居,所以根本不存在什么大家想象出来的一个白发苍苍的孤寡老人整日与树相对,以表哀思的凄惨画面……

所以不要随意根据表面意识理解句子,更不要随便因为一俩句话而去给古人立什么深情人设。

认真了解后再发言。

另一方面则就更惨了,网上的各种狗尾续貂,什么“今伐之,为博小娘子一笑”,什么“盖其一笑,恰似吾妻年少”……

随意给一篇已经结尾的文言文续写,你们经过原作者的同意了吗?

真的令人膈应得慌。

看到古诗的感悟句子,看到诗句的感慨

06.“生而为人,我很抱歉。”

只要是看过太宰治的《人间失格》的人,都知道这句话不是他写的啊!

最初是在《二十世纪旗手》里他引用了这一句,结果一下子就全算在他头上。

发展到现在,似乎人们只要一提起太宰治,大家就会想到这句话,有的人甚至只知道这句话。

唉,真的很让人无言以对啊~

好啦,例子就举这么多啦,再举下去我可能就气得写不下去了。

总的来说,胡乱地断章取义,浅层的字面理解,和一群假文青的自high是造成这种名句和诗词滥用现象的主要原因。

想不出什么杜绝的方法,唯愿我们以后在遇到类似情况的时候,能擦亮我们的双眼,好好地去查查资料,再下结论,切记不要无脑跟风。

在有能力的情况下呢,再去对滥用的他人进行科普,并指导他们改正。

以上。