自由译员开发客户很重要。客户的多少、客户质量的好坏直接决定了你收入的高低。新人刚开始需要不断投简历,争取试译机会,进而达成合作。但是很多人都遇到一个同样的问题:我感觉自己投了好多简历,但是都石沉大海,越来越没信心。为什么呢?我觉得可能有以下几个原因:
第一, 学历、专业、外语水平、经验等不符。这一条我就不解释了,大家都明白。
第二, 项目可能夭折或者推迟了。翻译公司一般都是项目开始前招人,先筛选简历,然后试译,试译通过后签约。但只要项目没开始,就存在很多变数。有多种因素会导致项目夭折或推迟。比如翻译公司的客户不付定金、终端客户推迟某款产品上市计划、中间人卷钱跑路了……这些因素翻译公司也控制不了,也许简历还没筛选完客户就出事了,只能叫停项目,当然也不会联系你了。
第三, 简历里没留联系方式。这种情况最可惜。有的小伙伴很奇怪,学历、专业、外语水平、经验等各方面信息都写,就是不写联系方式,邮箱、电话什么都没有。即便你条件不错,对方找不到你也没用。也许有的人会说,看一下邮件发件人不就知道邮箱了吗。万一招聘人员是把所有简历*载下**下来一块看呢?你得考虑方方面面的情况。假如一天收到几封邮件找起来相对容易,但如果一天收到几十封几百封邮件呢?挨个去找吗?不太现实。除非你确实不可取代,普通人的话,有找你邮件的功夫还不如去联系其他人省事。我一般会在简历里把邮箱、电话、微信、QQ等都列出来,在邮件最下方也列出来,方便客户能通过各种渠道联系我。
第四, 简历有大量低错。举个例子,有的小伙伴的简历字体不统一,大的大小的小,很乱;中英文标点混用,中文简历用英文标点符号,英文简历用中文标点符号,比如英文里出现顿号……翻译本来就是文字工作,需要特别注意细节,小小的简历就这么多低错,以后给你做大项目那得有多少错啊。这样的简历给招聘人员的印象就是基础知识不扎实,不注意细节,不如招别人。建议投简历前多检查几遍,不要给对方留下不专业的印象。
第五, 没看清楚招聘要求。有的招聘信息明确规定了邮件主题格式,比如“姓名+语言对+期望价格”。有的小伙伴心急,看见招聘信息,不仔细看内容,埋头就按照自己的思维去投简历,把标题写为“应聘XX翻译”。这种情况大概率不会收到回复。招聘人员每天要看很多邮件,根本没时间去挨个看,肯定会优先选择一目了然按规矩办事的人。不按要求写标题看似一件小事,但是会让对方觉得你做事粗心大意不靠谱,配合性比较差。
第六, 邮箱不太好。尤其给海外公司投简历时,建议用outlook、gmail等国际邮箱,因为有的邮箱会被客户的服务器拦截,或者直接扔到垃圾邮箱。
最后,我想总结一下:凡是和人打交道的工作,一定要为对方考虑,与人方便,自己方便。多站在对方的角度去思考,注意细节。