瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗默,是2011年诺贝尔文学奖得主。其实他都正式职业是心理治疗师,在一个年轻罪犯的管教所当心理学家。据说,他的心理学背景很少出现在他的诗歌中。
但有几首是例外。我们现在就来看看:
《冬天的程序三 》
陈列在黑暗的
管教所的亭阁
像电视屏幕闪耀。
一把隐藏的音叉
在严格的寒冷中
发出它的音符。
我站在星空下
感觉到世界在我的外套里
爬进爬出
像在一个蚁冢里。
(经马悦然稍微修改过的董继平的译文)
许金声:这应该是诗人对于他的工作的体会吧?这里面有人性的复杂,有人性脆弱,也有诗人自己的某种超越。诗中的意象非常微妙。
据称:托马斯1990年中风而失去说话的能力。发表在1996年的《悲伤的凤尾船》是诗人中风之后头一本诗集。其中两首诗表达诗人对他的命运的感慨之叹。见下:
《四月和沉默》
荒凉的春日
像丝绒暗色的水沟
爬在我身旁
没有反射。
唯一闪光的
是黄花。
我的影子带我
像一个黑盒里的
小提琴。
我唯一要说的
在够不着的地方闪光
像当铺中的
银子。
许金声:身体受限制后,对世界的感受不免压抑。但诗人并不屈服于命运,他在体验和感受着。
《正如当孩子》
正如当孩子时,一种巨大的*辱侮**
像一个口袋套在你头上
模糊的太阳光透过口袋的网眼
你听得见樱花树哼着歌。
还是没帮助,巨大的*辱侮**
盖上你的头、你的上身、你的膝盖。
你会间断地动摇
可是不会欣赏春天。
是的,让闪亮的帽子盖上你的脸
从针缝往外看。
海湾上水圈无声地拥挤。
绿色的叶子使地球暗下来。
(马悦然译文)
许金声:生命力在振奋着……

接受诺贝尔 奖金
