该文章首发于微信公众号:要文献找上图。
今天一早,朋友发来一张网络截屏,问小编上海图书馆的字题错了么?

其中还有热心网友贴图考证,说上海图书馆这个错字由来已久。

顺手查了一下微博和朋友圈,看到的确有些议论。到底应该是上海图书“館”还是上海图书“舘”?虽然小编对书法和训诂完全是外行,但事关上图声誉,还是想试试做些功课,收集一些“館”和“舘”的资料,算是给网友们有个交代吧。
1图书馆的繁体字是“舘”么?
有图有真相,首先我们来看看目前华语世界各大图书馆通行的写法,答案是显而易见的。


图片来自网络

图片来自网络

图片来自网络

图片来自网络
2七十年前“馆”的写法又如何呢?
1947年题名:博物館的“館”
文献来源:《*物文**周刊》

图片来自全国报刊索引数据库
1949年中华书局出版

1949 年 12 月 30 日《大公报(上海)》

图片来自全国报刊索引数据库
1954年10月19日《人民日报》

图片来自人民日报数据库
根据数据库的检索结果可见,70年前“馆”的繁体常见的也是“館”。
3权威的字典又是怎么说的?
现代的权威工具书《新华字典》中,简体字“馆”后用小字体分列了“館”、“舘”二字,并将前者列为繁体字,后者列为异体字。在“舘”后还注释见“馆”,根据如上信息,显然,食字旁的馆没有问题。


根据《辞海》所查:馆 繁体:館 异体:舘

欣赏一下书法中的“馆”字吧。


4古代,“舘”和“館”是有区别的?
有没有一种可能,在古代,“舘”和“館”是有区别的?
根据在数据库中查《康熙字典》所得:“舘”字的解释只有三个字“俗館字”。

图片来自《瀚堂典藏》古籍库
何为俗字?参见《书的知识手册》如下信息:

图片来自读秀数据库
查询《康熙字典》也未见到有“吃饭地方用“館”,其他地方用“舘”的解释。
5不知谁题写的?有何出处?
我们还注意到“上海图书馆繁体字被质疑”微博下,网友很好奇这是谁人题写?有何出处?
说起来,上海图书馆南京西路旧馆和淮海中路新馆正门外墙体上端的“上海图书馆”五个大字,用的是70年前上海图书馆筹建时期时任上海市长陈毅元帅的题签墨迹。在著名古籍版本学家、目录学家和书法家,上海图书馆原馆长顾廷龙先生《十年苦干,抢编出善本书总目——忆周总理、陈毅等同志对图书馆事业的关怀》一文中曾详细记叙了当时的情形。

图片出自读秀数据库
6为什么题写繁体字?
有网友问为什么题写繁体字?撇开书法审美因素不谈,我们可以提醒读者的是:1952年7月22日,上海图书馆在南京西路325号正式建成开馆,陈毅市长为上海图书馆题写了馆名。而直到1955年,汉字简化方案修正草案才得以通过,正式开始推行要到1956年以后了。

人民日报 1955年10月24日第1版