大S闪婚,网上很多说闪婚的视频。在百度搜索“闪婚,英语怎么说”,显示的答案都是“flash marriage”,就是“闪”+“婚”。Wiki百科里也有flash marriage的词条,但会标注出产于中国,所以flash marriage是一个中式英语。

网上搜搜flash marriage都是中国网页
闪婚的英语可以用“hasty marriage‘,这是个地道的英语,您可以把它作为”闪婚“的标准翻译。如果您还不满足,我再介绍一个短语”get married after a whirlwind romance“,应该很浪漫了……

hasty marriage,地道的英语
说完闪婚,再说说“奉子成婚”,这个词组英文中有一个对应物“ shotgun wedding “——A shotgun wedding is a wedding which is arranged in order to avoid embarrassment due to premarital sex which can possibly lead to an unintended pregnancy.没问题,正是奉子成婚的意思,请放心使用。
以后的文章会向您介绍更多英语知识。