鏁欐巿璇磄ood job (鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork)

英国人说话是世人皆知的拐弯抹角

表面和你彬彬有礼,笑脸相迎

内心早就觉得: 你揍是个小垃圾!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

*江老**湖们大概已经把套路摸得透透的

但苦了那些留学小萌新

以为Distinction是囊中之物

殊不知小丑竟是你自己

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

今天英语教学颈长上线

教大家识别常见的 英式潜台词

从此告别文化陷阱

听懂各种口是心非的“学术黑话”

0.1 教授 用语篇

interesting / 有趣的,有意思的

如果你听到教授用 interesting 这个词

语调曲里拐弯,阴阳怪气

那恭喜你

你已经被”内涵“了

以为自己的回答

和教授的思路发生了灵魂碰撞?

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

但事实上引起教授注意的不是你的topic

而是明明平平无奇

还如此有勇气说下去

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

翻译成简体中文就是

”你刚才说的都是个啥?“

“就这???”

“无聊,下一个”

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 greatbritishmag

遇到这种情况请及时止损!

切记不要再对这个topic

死缠烂打,追问到底

赶紧想出几个新的ideas

让你教授惊叹: “不仅仅是interesting”

I almost agree / 我几乎赞同!

你看教授都 Almost Agree

“我离成功是不是就差一点点了!”

那恭喜你

这真的是你以为!

在教授心里

你以为的几乎赞同

也就同意个百分之五最多了

如果你完全没意识到这一点

就已经心花怒放 潇洒自足

那就50分封顶见吧~

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

Quite Good / 还挺不错的

看到教授夸你Good

是不是觉得自己是个平平无奇的学习小天才?

然而在教授心里Quite good 直接等于

NOT GOOD!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

学术界的语言艺术家们 很少直接表现出失望

也很少当面评判你能力的高低

所以各位端水大师会用“quite good”

来表示自己内心极大的不满足!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源deviantart

换句话就是

“就你这水平当初学校是咋招上来的??”

Not bad / 不算糟诶

很多敏感的同学在得到这样的反馈时

是不是内心失落万分

觉得教授只是在敷衍的安慰你

连Quite Good都不是正面评价

那么Not Bad 岂不是糟糕透顶?

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

其实Not Bad是“黑话”范围里

唯一具有正面意义的话术了!!!

看此文的小伙伴:wtf

这说明教授已经看到了你的努力

只需要进一步的完善

下一个Distinction就是你...

With the greatest respect / 致以崇高敬意

老师: With the greatest respect

你以为: They’re listening to me

实际上: This is stupid

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

这句话和Almost agree有点类似

看似赢得了教授的芳心

实际上只是优雅的代表着

”你高兴就好“

It is a very brave proposal / 这真是一个大胆的提议

其实这句话还是很容易辨认的

因为英国人很少用brave

形容学术成果

Brave这个词也经常用于 讽刺含义 当中

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

需要注意的是!

如果你听到这句话的时候

已经不是interesting那么简单了

你可能已经在老师的底线周围反复试探了!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

因为It is a brave proposal 的实际含义是

“HOW DARE YOU?"

勇气在此真的一文不值

趁着老师怒气的小火苗还没被点燃

赶紧认错,道歉,重新写吧!

You could consider other ideas / 你可以考虑其他的想法

英国人很喜欢用 could/shall/might

这些看似委婉含蓄

但实际上!他们是

态度冷淡又强硬的情态动词!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

如果教授让你consider 你就赶紧consider

如果教授让你换主题

就不要再纠结他的态度和用词

如果你想着我不听他的也能蒙混过关的话

颈长就只能为你的坦然点赞

祝你Good luck了~

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

I only have a few minor comments

我只有几点意见

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

看了这么多例子

你应该心里有数了

这种想法一定是!

WRONG!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

Minor是不可能的

Comments才是这句话的真谛!

趁时间允许赶紧力挽狂澜

不然等着你的只有 Brave proposal

By the way / 顺便说一下

By the way 这句话看起来比较中性

在很多同学眼里只是

顺便一提,可有可无

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

但其实就像雅思听力小技巧一样

By the way 后面的内容

才是教授真正要强调的重点!

这个时候还不拿小本本记下来的话

那你的分数可就要经历过山车般的自由落体了

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

总结来说

如果教授真的要表扬你的话

他大概率会用非常夸张的词语

“Excellent”,“Brilliant“,“Wonderful“

不把你夸到脸红算我输

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

很多英国人都不会吝啬自己的表扬

但如果不确定老师真实的想法

最好还是主动的去找他们确认

自己的topic 需要修改还是重写

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 pearsoned

毕竟英国人心里的小九九

谁又能真正猜得透

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

0.2 日常生活篇

Sorry / 遗憾;抱歉;对不起

Sorry 是英语里面使用最广泛的单词了

据统计,英国人 每天至少要说上八次sorry

一生大概会说190万次

但请注意

不是每个Sorry 都是道歉的意思!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

比如 我恰巧走到您的对面

”Sorry“代表 “借过,谢谢”

比如 你踩到了别人的鞋

还没等着你开口

他们却和你说sorry

这也就是英国人能干得出来了!!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 lsi-portsmouth

比如 英国人帮你开门

你和他们说thank you

他们却和你说sorry

这个时候sorry代表什么呢?

大概只有英国人自己知道吧

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

不过很多时候Sorry 也代表着

“Don‘t bother me!"

所以生活中一定要仔细斟酌他们的抱歉

免得出现尴尬和误会!

I'm sure it's all my fault

我肯定这都是我的错

你以为大度友善的小伙伴

对你主动道歉

并承担起了所有的过错?

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

错!!!

实际上,这只是英国人礼貌的冷嘲热讽而已

距离真正的愤怒已经不远了

如果你还不见好就收

那就等着被拉进黑名单吧!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源quotesgram

I might join you later / 我可能待会和你一起去

当英国人说 I might join you later 的时候

内心OS: 我都使用might了

不会还有人傻等我吧

不会吧,不会吧!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

类似这样的表达还有

“I’ll bear it in mind“

“I hear what you say“

事实上,他们既没有听得进去

也不想跟你继续讨论下去

只想立刻马上终结话题

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 grammarly

You must come to dinner / 你一定要来吃饭

你以为你终于被朋友邀请

准备梳妆打扮,欢度party??

恭喜你

还是套路不够深!

WRONG AGAIN~

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

虽然这句话用的Must来表达,看起来盛情难却

但实际上英国人并没有在邀请你!!

他们只是想表达一下自己的polite

并不care你去不去dinner呢!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

如果他们发自内心的想邀请你的话

一般都会和你商讨更多的细节

眼神和语气中都充满了真诚

而不是一句话就敷衍了事

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 Pinterest

How are you / 你过得怎么样

当有人问你How are you的时候

是不是觉得锻炼口语的时间到了!

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 Sohu

In fact!无论是英国人还是

任何地区的人类

都不care 你今天到底是吃了三顿饭

还是昨晚睡没睡好

How are you 只是基本礼貌用语

而不是打开话匣子听你描述你的人生

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

图片来源 latimes

其实这个时候

最好的回答真的是

“I am good, thank you!

And you?”

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

虽然这些用语看起来是

“口是心非的语言黑话“

但实际上英国人也是希望通过更加礼貌的方式

来心平气和的沟通而已

鑻卞浗鏁欐巿璇磄oodwork,鏁欐巿璇磄oodjob

总而言之

不论作为留学生还是在英打工人

面对沟通时都多一些“心眼儿”

千万别望文生义

给自己挖坑哦!