走遍美国精讲 ACT 6-1 你觉得他怎么样?

Harry离开后,Susan把他们点的饭菜打包回家里和Marilyn共享。她和Marilyn一边吃东西,一边谈论Harry。虽然Harry在第一次约会时就中途离开,Susan却对他的印象不错。突然,有人敲门,来访者居然是Harry。

Marilyn: What happened?

Susan: The baby-sitter called. His daughter is sick.

Marilyn: What's wrong?

Susan: I think she has a stomachache. He's a good father.

Marilyn: So...what do you think of him?

Susan: He's very nice. But I think he was nervous tonight. It was his first date in two years.

Marilyn: Will you see him again?

Susan: I hope so.

Marilyn: This food is delicious.

Susan: He didn't get a thing to eat.

Marilyn: You ordered enough for three or four people, but I'm not complaining. The food is delicious.

Susan: Who is that?

Marilyn: Do you think it's...

Susan: No. [She goes to the door and looks through the peephole] You won't believe it, Marilyn!

Marilyn: I believe it. Even without looking.

视频加载中...

1. What happened?

怎么了?出什么事了?Marilyn随后问的 "What's wrong?"也是同样的意思。

2. What do you think of him?

你觉得他怎么样?Marilyn实际想知道Susan对Harry的印象。

这里的"think of"是“对…有(某种)看法”的意思。

3. I hope so.

我希望如此。在这里相当于"I hope to see him again. "(我希望还能见到他。)

4. He didn't get a thing to eat.

相当于 "He didn't eat anything."(他什么也没吃。)Susan鼓励Harry回家去照顾生病的女儿在先,又惦念他未吃饭。注意她在说这句话时的语气,关心挂念的心情溢于言表。

5. I'm not complaining.

我不在意。常在非正式场合使用。也可以说"It's not a problem for me."

6. Do you think it's...

Marilyn想说的是"Do you think it's Harry?"(会不会是Harry?),Marilyn期待着Susan来回答,所以她省略了句子的后一半。

7. You won't believe it.

你简直无法相信。用以表现一种惊讶的情绪。也可以说"You can't imagine it."