本文转载自:明王道日语(mingwangdao)
春节的脚步越来越近,相信许多小伙伴也和小编一样一个不小心就能收到一句“鸡年大吉”或是几张鸡年表情包。尽管2017年是鸡年已经是举国皆知的事情了,但万万没想到的是与咱们隔海相望的日本除了十二星座之外也和咱们一样相信生肖哦。那么今天就由小编来和大家聊一聊关于岛国生肖的那点事,顺便提前为大家送上新春的祝福。

身处东亚文化圈的日本历史上受到中国文化的影响,也有“十二支”的说法,同样也讲十二生肖,人们根据出生年份的不同会拥有不同的属相,而每到新年,寄给亲友的贺年卡上也常常都会印上当年的属相。和中国一样,日本人也有每12年一轮的说法,在日本,这一年刚好是本命年的男女分别被称为“年男(としおとこ)”和“年女(としおんな)”。
与中国将农历的新年视为属相交替的界限不同,就在刚过去不久的日本新年里,日本人集体地欢庆了鸡年的到来。日本邮政局首当其冲,公开了一组由知名画师绘制的“萌贺年卡”,在这组贺年卡上除了萌萌的二次元妹子,萌萌的小鸡也在彰显着本宝宝才是今年的主角。


除了邮政局,日本的其他部门也没闲着,尤其是一些以鸡为主题的神社,瞄准了新年到神社*拜参**的人们,卯足了十二年的劲将“鸡”贯彻到底。
比如推出了各种“鸡”味十足的纪念品:

供游人合影的展板:

或是干脆放出本尊吸引游人:

而日本的动物园为了响应鸡年的号召也是拼了,日本岛根县松江市花鸟主题公园就在不久前搞了一个喜迎新年的活动,活动内容概而言之就是工作人员把园内的企鹅扮成了鸡,并说它们会给人带来好运

。 日本的路人也表示很懵圈,不过他们觉得让鸟类COS成鸟类也能算得上是一个挺清奇的脑洞。

尽管日本对于十二生肖的观念与中国有许多甚至可以说是绝大多数的相似之处,然而有一个生肖确实非常不同的,那就是——猪。在日语中,属相猪汉字写作“豚”,读作いのしし,与汉字中更倾向于指代家畜的猪不同,日语中的いのしし更多用于指代野猪或者*猪山**,尽管历史上也曾有过一段时间用以称呼家畜的猪,但从饲养家猪成为习惯以后,いのしし就专用于称呼野猪了,用野猪来作为属相看起来似乎是比家猪要更威风一点呢。

在文章的最后,小编也要给各位同学送上点干货:十二生肖的日文读法一组,祝大家在新的一年里日语学习能更上一层楼哦!
十二生肖的日文读音:
鼠(ねずみ):鼠
牛(うし):牛
虎(とら):虎
兎(うさぎ):兔
龍(たつ):龙
蛇(へび):蛇
馬(うま):马
羊(ひつじ)羊
猿(さる):猴
鶏(とり):鸡
犬(いぬ):狗
豚(いのしし):猪
获取第一手日本资讯
公众号:全日本爱好者社区(帐号:iJapan520)
日本良品介绍。
公众号:日本淘(帐号:riben517)
运营者:ribentao08