《红楼梦》第七十八、七十九回,贾宝玉作《芙蓉女儿诔》以祭奠晴雯,不料,林黛玉却对其中某句提出异议,做了修改。
为什么要有这个修改?贾宝玉为何深为叹服,但是又有所质疑?林黛玉是怎样回答这个质疑的?
这并非可有可无的闲笔,背后隐藏着文学的秘密,也隐藏着林黛玉的情思,以及贾宝玉不便明言的遗憾。

一,“红绡帐里/茜纱窗下”:联想意义全然不同
贾宝玉原文里有一句“红绡帐里,公子多情;黄土垄中,女儿薄命”,林黛玉说:
“这一联意思却好,只是‘红绡帐里’未免熟滥些……何不说‘茜纱窗下,公子多情’呢?”
贾宝玉深为叹服。
红绡帐、茜纱窗都是家居用品,为什么“红绡帐里”就“熟滥”,“茜纱窗下”就不“熟滥”呢?
这背后,藏着文学的秘密:语言的联想意义。
“帐”和“窗”所能引发的联想是全然不同的。
朱光潜《咬文嚼字》里说:
“直指的意义载在字典,有如月轮,明显而确实;联想的意义是文字在历史过程上所累积的种种关系,有如轮外月晕,晕外霞光……科学的文字越限于直指的意义就越精确,文学的文字有时却必须顾到联想的意义。”
语言的联想意义,在文学表达上是不可忽视的问题。
“帐”会引起什么联想呢?
帐一般用于何处?自然是卧室之内、床笫之上。其中一般会有什么人,发生什么事?
所以“红绡帐里”很容易使人联想到床笫间事,这个词能够引起的联想意义,是*欲肉**的,而不是心灵的;是世俗的,而不是诗意的;是形而下的,而不是形而上的。
《红楼梦》里也说“昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯”,“帐”这个意象,联想范围实在是有限,大抵不超过1.8m×2m。
而“窗”就全然不同了。
“窗”是一个含糊而丰富的意象,它所能引发的联想妙不可言:你说它到底意味着什么,是室内还是室外,是向内还是向外?
隔着薄薄一层纱,无论向内还是向外看,看到了什么,没看到什么?
纱窗之外是什么?风雨、梧桐,还是花影?纱窗之内是什么?思念、孤单,还是傲然?
陶渊明说“倚南窗以寄傲”,做官没什么意思,不如悠闲地看看云,看看山。
杜甫说“窗含西岭千秋雪”,窗本是一个小小的打开,却通往无限,只见雪峰千年耸立,不知人间已是冬去春来。
李商隐说“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,相思缱绻之际,却不知牵挂的人已经悄然永逝。
白居易说“遥见窗下人,娉婷十五六”,那十五六岁的佳人,她是在窗外的月色下,婆娑起舞;还是在窗内的妆台前,轻拢云鬓?你猜。
苏轼说“小轩窗,正梳妆”,算了,别说了,一想起便是泫然泪下。
……
如上,“窗”的联想意义,所指向的是心灵的,而不是*欲肉**的;是诗意的,而不是世俗的;是形而上的,而不是形而下的。
贾宝玉用“红绡帐里”来描述自己与晴雯的感情,不仅厚诬了自己,而且冒犯了晴雯,因为两人之间,到底清白。
林黛玉反感这个词,原因就在于此。这个清得如水一般的女儿,容不下一丁点油腻的联想。
改为“茜纱窗下”,会使人联想到什么样的画面呢?——书案、灯盏、诗卷,也许还有香茗或美酒;研墨铺纸也好,红袖添香也好,自是一番光风霁月,自有一种胸襟态度。
二,贾宝玉不便明言的遗憾
贾宝玉在写下“红绡帐里”的时候,为什么没有意识到其中厚重的油腻气息?
从心理学的角度分析,贾宝玉的“红绡帐里”实为潜意识所驱动,以弥补自己内心的遗憾——他内心是很愿意和晴雯不那么清白的。
贾宝玉是一个拥有性经验且较为丰富的男子,亦素来歆羡晴雯之美;只是晴雯懂得自爱、自重,不愿意像袭人、碧痕那样走捷径。贾宝玉曾明确要求晴雯侍浴,却被她断然拒绝,还不留情面地大加嘲讽。
晴雯已经死了。这个遗憾永远只能是遗憾。贾宝玉便在祭文里不自觉地含糊了一下,潜意识里是在为自己弥补遗憾。
当然,这也是晴雯的遗憾。病危之际,晴雯感叹,白背了一个名声,早知道,还不如当初……
这是贾宝玉、晴雯心底一个你知我知的秘密:如果“红绡帐里”真的发生过什么,多好啊。
林黛玉修改了这一句,使贾宝玉立刻洞察了自己内心的隐秘,不禁陡然陷入慌乱,胡扯起来: “虽然这一改新妙之极,但你居此则可,在我实不敢当。”
而且,“又接连说了句一二十‘不敢’”。
什么意思呢?他说,你那儿是红色的窗纱,我的不是红色的,这一句我不能用。
而林黛玉是怎样回答的?
黛玉笑道:“何妨。我的窗即可为你之窗,何必分析得如此生疏。古人异姓陌路,尚然同肥马,衣轻裘,敝之而无憾,何况咱们。”
好一句“我的窗即可为你之窗”,那么安然、坦然,却又隐隐透着亲昵,令*欲人**罢不能。
为什么“我的窗即可为你之窗”?可以往大道理上想,就像林黛玉自己解释的那样:朋友之义嘛!何况一家人呢。找不出一点毛病。但是也可以往两颗心的默契上去想,这就不必解释了,所谓“心有灵犀一点通”,如果没有,不通那也没办法。
再说个题外话,贾宝玉和林黛玉之间,有没有逾礼之举呢?
好些红迷为这个打嘴仗。我以为是不必的。贾宝玉偶尔说一两句轻浮点的玩笑话,林黛玉都气得流泪,怎么可能发生什么呢?

都说晴为黛影,贾宝玉心底对晴雯的遗憾,其实也是对林黛玉的遗憾。
这里面的曲曲折折,都在这句祭文及修改里了。