中西双语 远程办公会影响工作效率吗?

中西双语远程办公会影响工作效率吗?

El teletrabajo se ha extendido más allá de la pandemia. Un 75% de empleados en EE UU querría al menos un día semanal de teletrabajo y más de la mitad, 2,5 días, según un sondeo de agosto de 2021. Las empresas deben valorar los costes y beneficios de estos cambios. Pero ahora un nuevo estudio de profesores de la Universidad de Columbia y Stanford analiza cómo las reuniones virtuales pueden afectar el ritmo y calidad del trabajo. Sus resultados son que en general las reuniones virtuales son como las presenciales, excepto en un detalle: las reuniones para generar ideas creativas.

远程工作已经超出了流行病的范围。根据2021年8月的一项调查,美国约75%的员工希望每周至少有一天的远程工作,超过一半的人希望有2.5天。公司必须权衡这些变化带来的成本和收益。现在,来自哥伦比亚大学和斯坦福大学的教授们进行的一项新研究正在探讨虚拟会议如何影响工作的速度和质量。他们发现,总体上来看虚拟会议和现实中面对面的会议差距不大,除了一个细节:用于产生创造性想法的会议。

La gran diferencia nace de la obligada concentración en la pantalla en las reuniones virtuales. “Al reducir el alcance visual a una pantalla, el enfoque cognitivo de los comunicadores se limita”, dice el artículo científico publicado este miércoles en la revista Nature.

这项巨大的差异源于参会者会在虚拟会议中对屏幕不自觉地关注。"一篇周三发表在《自然》杂志上的科学论文提到:"由于视觉范围被缩小到屏幕上,参会人的认知焦点受到了限制。“

“Lo que encontramos es que las personas miran más a su pareja cuando interactúan en video y que este enfoque visual reducido perjudica la generación de ideas”, dice Melanie Brucks, coautora del artículo y profesora de la Universidad de Columbia, por email a EL PAIS. “Esto se debe a que el enfoque visual y cognitivo están vinculados, por lo que cuando nos enfocamos visualmente en una pantalla y filtramos la periferia, a su vez provoca un enfoque cognitivo reducido. En otras palabras, cuando estamos atados visualmente a una pantalla, es menos probable que divaguemos mentalmente.”, añade. Este proceso creativo por tanto funciona mejor cuando los participantes no deben concentrar su mirada en la pantalla.

"我们发现的是,在通过视频互动时,人们会更多地关注他们的伴侣,这种视觉焦点的减少影响了想法的产生,"论文的共同作者、哥伦比亚大学的教授Melanie Brucks通过电子邮件告诉我们。"这是因为视觉和认知焦点是联系在一起的,所以当我们在视觉上专注于屏幕而过滤掉周边的东西时,反过来会导致认知焦点的模糊。他补充说:"换句话说,当我们在视觉上被拴在屏幕上时,我们不太可能在精神上徘徊。因此,当参与者不必将视线集中在屏幕上时,我们产生创意的过程效果会是最佳的。”

El experimento se hizo en laboratorio y en empresas reales de países de Europa, Asia y Oriente Medio. La prueba consistía en agrupar en parejas a más de 2.000 personas en oficinas y en remoto para que crearan ideas y seleccionaran las más útiles. En la generación la diferencia era sustancial, pero en la selección no. Los investigadores comprobaron si el mayor número de ideas generadas era simplemente pequeñas variaciones sobre la original, sin importancia. Vieron que no era así, que las reuniones en persona provocan ideas creativas mejores y más variadas.

实验是在实验室和欧洲、亚洲和中东的真实公司进行的。该测试在办公室和远程对2000多人进行配对,会议主题用于创造并选择最有用的点子。总体来看,在提出创意性想法上两组人差异很大,但在决策点子的过程上却没有太大差异。研究人员测试了会议中提出的想法中,是否只是不重要的部分有微小变化。然而他们发现情况并非如此,线下面对面的会议能激发出更好、更多的创造性想法。

Las limitaciones virtuales se quedan en gran medida ahí, según el artículo. “El enfoque cognitivo reducido por el uso de pantallas no obstaculiza todas las actividades de colaboración. La generación de ideas suele ir seguida de la selección de una idea, lo que requiere un enfoque cognitivo y un razonamiento analítico”, dicen, y eso funciona bien a través de las pantallas.

文章称,远程会议的限制基本上仍然存在。"因使用屏幕而减少的认知聚焦并不妨碍所有的合作活动。他们说:"想法的产生往往是在想法的选择之后,这需要认知上的专注,以及分析推理过程,"这一点通过屏幕可以很好地发挥作用。

Los autores ponen un ejemplo para entender la falta de diferencias clave más allá de las ideas creativas: el número de palabras pronunciadas. “La cantidad de palabras habladas no difirió significativamente, aunque los grupos virtuales tuvieron menos cambios de orador en comparación con los grupos en persona y significativamente menos conversaciones cruzadas”, dice el artículo. Este tipo de variables, como la conexión visual, que es más compleja en entornos virtuales, no tiene consecuencias notables en las ideas, según los investigadores. Tampoco encontraron diferencias sustanciales mirando la familiaridad de los participantes entre ellos.

作者举了一个例子来理解,远程会议只是缺少除了创意想法以外的其他关键差异——说话的字数。"论文提到:"虽然远程会议的小组与线下会议的小组相比,说话人的变化较少,而且串词对话明显较少,但说话的数量并没有明显的差异。研究人员表示,这些种类的变量,如视觉连接,在虚拟环境中更加复杂,对想法没有明显的影响。他们还发现,从参与者对彼此的熟悉程度来看,没有实质性的差异。