港珠澳大桥开通的感想 (港珠澳大桥顺利通车)

10月24日,港珠澳大桥建成通车。

港珠澳大桥顺利通车,港珠澳大桥通车视频英语版

港珠澳大桥英文被称为Hongkong-Zhuhai-Macao Bridge。

“世纪工程”港珠澳大桥2009年12月15日在珠海动工。

总造价大约为1200亿元,除以55公里,每一公里21.81亿元,再除以1000米,每一米218万元,每一厘米2.18万元,也就相当于每一毫米2180元​。成为仅次于庞恰特雷恩湖桥、宁波杭州湾大桥和胶州湾大桥的世界第四长桥。

开车从香港到珠海的时间,也将由目前的三个多小时缩减为半个多小时。

港珠澳大桥顺利通车,港珠澳大桥通车视频英语版

这座大桥跨越伶仃洋,东接香港,西接珠海和澳门,是“一国两制”框架下,粤港澳三地首次合作建设的大型跨海交通工程。

港珠澳大桥将连起世界最具活力经济区,快速通道的建成对香港澳门珠海三地经济社会一体化,意义深远。

港珠澳大桥顺利通车,港珠澳大桥通车视频英语版

重点是这项“世纪工程”受到海内外广泛关注。所以很多相关的英语文章陆续出现,而作为英语学习者,也应当对与之相关的英文表达有所了解。

比如:

  • 港澳通行证

laissez-passer to Hongkong & Macao

或者

laissez-passer to Hongkong-macau

  • 香港的港澳码头

Hong Kong-Macau Ferry Terminal

或者

Hong Kong-Macau Ferry Pier

  • 不含港澳台地区

Excluding Hong Kong, Macao and Taiwan regions

港珠澳大桥顺利通车,港珠澳大桥通车视频英语版

  • 港珠澳大桥建成通车

Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge open to traffic.或者

The Hong Kong Zhuhai Macao Bridge was opened to traffic.

  • 现在扬子江上已架设了9座桥梁。

Now the Yangtze River has been bridged for the ninth time.

  • 竣工的桥梁的外形令人心旷神怡。

The finished bridge has a pleasing appearance.

  • 文化交流是国与国之间建立联系的桥梁。

Cultural exchanges are a way of building bridges between nations.

港珠澳大桥顺利通车,港珠澳大桥通车视频英语版

谚语​

to cross that bridge when onecomes to it船到桥头自然直。

to burn one's bridges behind one 不留后路。

You go your way, I go mine.你走你的阳关道,我过我的独木桥。

birdge-building搭建桥梁。

water under the bridge逝者如斯夫

bridge-and-tunnel土包子。