跟着美剧学语法口语 (跟着美剧学地道口语)

从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语文化的独特魅力:

视频加载中...

Here's, uh, here's what I pulled for Edie. I should warn you, the most of the clothes in there aren't that stylish.

翻译: 这是,嗯,这是我搜出来给伊蒂的,我得提醒你,里面大部分衣服都不太时髦了。

pull: v. 拉,拽,拖出,在本段指搜找出,拿出来,比如,pull some clothes, 就是搜些衣服出来的意思。

stylish: adj. 时髦的,新潮的,高雅时尚的,the most stylish star, 最时尚的明星;a stylish dresser, 一个穿着时髦的人。

跟着美剧学语法口语,跟着美剧学英语打招呼

a stylish dresser

Oh don't worry about it, Edie's a beggar now, which means she can't be a chooser.

翻译:哦,别担心,伊蒂现在就像个叫花子,可没资格再挑三拣四。

beggar: n. 乞丐,叫花子,穷人;

chooser: n. 选择者,有选择权的人。比如,You’re really a bad chooser of men. 意思就是,你可真不会挑男人。

本段中,胡博太太说的这句:Edie's a beggar now, which means she can't be a chooser. 这句话其实源自一句苏格兰谚语:beggars can’t be choosers. 字面意思是乞丐没得挑,也就是要饭的哪能挑肥拣瘦,引申出来,用来表示一个穷得像乞丐的人是没有选择权的,他得对他能得到的东西表示满足。后来也用来告诫某些人,既有求于人,就没资格还对所求之物诸多挑剔。

跟着美剧学语法口语,跟着美剧学英语打招呼

Of course we don't have to add salt to the wound.

翻译:当然了,我们也没必要往她伤口上撒盐。

salt: n. 盐;

wound: n. 创伤,伤口;

add salt to the wound: 往伤口上撒盐的意思,往伤口上撒盐那只会痛上加痛,让本就已经很糟糕的局面变得更加糟糕。

这里胡博太太刚说完伊蒂现在应该是对旧衣服来者不拒,就从勒奈特给她的衣物里发现了一件连她都看不上眼的,立马退回的同时还不忘给自己的行为找了个借口,那就是她们也不应该再往伊蒂的伤口上撒盐了,虽然她如今房子被烧了,一时半会儿的缺衣少物,但也不是真乞丐。如果伊蒂发现她们拿这么难看的垃圾货色来敷衍她,一向时尚爱美的伊蒂不知道会被气成什么样子,这不纯粹是在往她心口上撒盐吗?让她不仅在身体上无家可归,还要在心理上饱受折磨。

跟着美剧学语法口语,跟着美剧学英语打招呼

Listen, I was just getting dinner ready.

Say no more. I'll get out of your hair.

No, not at all.

翻译:听着,我刚正在准备晚餐。

那不多说了,我就不烦扰你了。

不,点都不。

say no more: 不多说了,或者别再提了。不同的语境之下,这个短语体现的意思会略有差异,比如对方正喋喋不休,你对他说 say no more, 那意思就是让他无需多言,别再说了,不用再提了。

而本段中胡博太太听到勒奈特说她正要准备晚餐,意识到自己的闲聊正在打扰勒奈特干正事,便用 say no more 我就不多说了,来让勒奈特放心,表示她马上就离开,不会再和她聊下去了。

跟着美剧学语法口语,跟着美剧学英语打招呼

get out of sb’s hair: 不打扰某人了的意思,它是由 get in sb’s hair 这一习惯用语演变而来,其中的 get in,有 involve,包含,牵涉,卷入的意思,get in sb’s hair, 形象点理解就是挨某人太近,以至于蹭乱了某人的发型,所以这句习语有烦扰某人,一直缠着某人不放,以至于惹恼某人的意思;

而 get out of, 有摆脱,从…出去,避开的意思,所以 get out of sb’s hair,就是离某人的发型远远的,停止再近距离缠着某人,免得惹恼某人的意思,英文解释是 stop bothering or annoying sb。

跟着美剧学语法口语,跟着美剧学英语打招呼

我们经常会说:I’m gonna get out of your hair. 就是我不烦你了,我不打扰你了的意思,而How can I get him out of my hair?意思就是:怎么样才能让他别来烦我?

背美剧经典,学地道口语。

模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的改变!