外文推荐|死亡是什么?

外文推荐|死亡是什么?

在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。

——"旧约""传道书"

ON DEATH

咏死

作者:雪莱

译文:穆旦

外文推荐|死亡是什么?

The pale, the cold, and the moony smile

Which the meteor beam of a starless night

Sheds on a lonely and sea-girt isle,

Ere the dawning of morn's undoubted light,

Is the flame of life so fickle and wan

That flits round our steps till their strength is gone.

像一个苍白、冰冷、朦胧的笑

在昏黑的夜空,被一颗流星

投给大海包围的一座孤岛,

当破晓的曙光还没有放明,

啊,生命的火焰就如此黯淡,

如此飘忽地闪过我们脚边。

外文推荐|死亡是什么?

O man! hold thee on in courage of soul

Through the stormy shades of thy wordly way,

And the billows of clouds that around thee roll

Shall sleep in the light of a wondrous day,

Where Hell and Heaven shall leave thee free

To the universe of destiny.

人啊!请鼓起心灵的勇气

耐过这世途的阴影和风暴,

等奇异的晨光一旦升起,

就会消融你头上的云涛;

地狱和天堂就化为乌有,

留给你的只是永恒的宇宙。

外文推荐|死亡是什么?

This world is the nurse of all we know,

This world is the mother of all we feel,

And the coming of death is a fearful blow

To a brain unencompassed with nerves of steel:

When all that we know, or feel, or see,

Shall pass like an unreal mystery.

我们的知觉由现世滋育

我们的感情也由它而生,

死亡必然是可怕的一击,

使没阅历的头脑感到震惊:

想到我们的所知、所见、所感,

都逝去了,像不可解的梦幻。

外文推荐|死亡是什么?

The secret things of the grave are there,

Where all but this frame must surely be,

Though the fine-wrought eye and the wondrous ear

No longer will live, to hear or to see

All that is great and all that is strange

In the boundless realm of unending change

啊,坟墓的那边隐藏着一切,

一切都在,除了我们这躯体,

只有这眸子,这美妙的听觉

再也不能活着从那儿汲取

所有伟大和奇异的东西,

在无尽变换的大千世界里。

外文推荐|死亡是什么?

Who telleth a tale of unspeaking death?

Who lifteth the veil of what is to come?

Who painteth the shadows that are beneath

The wide-winding caves of the peopled tomb?

Or uniteth the hopes of what shall be

With the fears and the love for that which we see?

谁讲过无言的死的故事?

谁揭开过死后景象的帷幕?

谁到过曲折广阔的墓穴里

把它下面的阴影向人描述?

或者把对现世的爱与恐惧

和未来的希望联在一起?

外文推荐|死亡是什么?

死亡是每个人必须面对的一个问题,人们对它的恐惧与生俱来。雪莱将其定义为:“像一个苍白、冰冷、朦胧的笑在昏黑的夜空,被一颗流星投给大海包围的一座孤岛”。死亡之所以可怕是因为“死亡意味着我们的所知、所见、所感、都逝去了,像不可解的梦幻”。

外文推荐|死亡是什么?

你对死亡的看法是怎么样的呢?

是否和雪莱有着同样的感受?

欢迎在后台留言分享

图书信息

外文推荐|死亡是什么?

书名:《SHELLEY Selected Poetry》

著者:selected by Isabel Quigly

出版社:PENGUIN BOOKS

出版年:1956

索书号:I561.24/4(外文原版外借区)

外文推荐|死亡是什么?

多元文化馆开放时间

周二至周五:14:00-17:00

周六、周日:9:00—17:00

周一闭馆

节假日开放时间另行通知

外文推荐|死亡是什么?

来源 | 长沙图书馆·流通服务部

整理|Yishi

编辑|蒲公英

本号由湖南芙蓉律师事务所提供常年法律顾问服务

长沙图书馆在哪里?

外文推荐|死亡是什么?

乘车路线

路线一:乘520路、804路至滨江文化园站。路线二:乘2路、357路、111路至北辰时代广场站。路线三:乘11路、106路至 馆一厅站

路线四:乘地铁1号线至北辰三角洲站1号出口)。

外文推荐|死亡是什么?