↑↑点击音频,听邺子的声音~↑↑

【走遍建邺】江苏大剧院:名家云集打造南京文化新高地
Jianye Album: Jiangsu Center for the Performing Arts celebrities gather in Nanjing to create a new cultural highland


在古都南京河西滨江新城,四颗“水滴”似的建筑诗意地栖息在“荷叶”状的高架平台上,形成了一组柔和壮美的现代艺术建筑群。她,就是江苏大剧院。行走在建邺,你无法回避她的美,美得瑰丽大气,而又温婉灵动。
In Nanjing Hexi Binjiang New District, four droplike buildings perching on the lotus-like elevated platform forms a group of magnificent modern art complex with poetic elements. She is Jiangsu Center for the Performing Arts. Walking in Jianye, you will encounter her beauty, and she is like a beautiful, magnificent, gentle and bright lady.






江苏大剧院总面积27万平方米,相当于38个足球场,拥有歌剧厅、音乐厅、戏剧厅、综艺厅等四个大厅。歌剧厅一次可容纳近2200名观众,拥有6块专业芭蕾升降舞台和国内最大、最复杂的机械系统。音乐厅以器乐表演为主,内设池座一层和楼座二层,可容纳近1500人,镇厅之宝奥地利Rieger管风琴就坐落其中。再来移步戏剧厅,这是最具民族特点的剧场,主要以演出传统戏曲、话剧为主。剧院中18米的古典式升降旋转台可供演员完成飞天动作,是国内最大的同类转台。而最大的综艺厅一次可容纳2700余名观众,可以满足各种综艺节目和大型演出的需要。
With a total area of 270,000 square meters, the equivalent of 38 football fields, it consists of four halls, an opera hall, a concert hall, a theater, a variety hall. The opera hall can accommodate nearly 2200 audiences at once, with 6 professional ballet lifting stages and the largest and most complex mechanical system in the country. The concert hall is mainly for playing the instrumental music, with stalls on the ground floor and seats on the first floor, which can accommodate nearly 1500 audiences. Rieger pipe organ is the treasure of the concert hall. Now let’s move to the theater, it is with the most national characteristics, mainly for traditional opera and performances. The 18-meter classical lifting turntable stage, the largest one in China, can help actors to complete the flying action. And the largest variety hall can accommodate more than 2,700 spectators, to meet kinds of variety shows and the needs of large-scale performances.



美若莲花绽放,轻吐文化幽香。江苏大剧院的落成与北京国家大剧院南北遥相呼应,而她也成为整个江苏文化艺术交流新坐标。8月5日,江苏大剧院正式拉开演出帷幕,一席席经典的视听盛宴已经或即将在这里与全国观众见面。
It is as beautiful as lotus blossoms, exhaling the light cultural fragrance. Jiangsu Center for the Performing Arts works in concern with Beijing National Center for the Performing Arts. And it has become the new place for the entire Jiangsu cultural and artistic exchanges. On August 5, Jiangsu Center for the Performing Arts officially opened and ongoing classic audio-visual feasts will meet national audiences.



8月5日,世界著名指挥家祖宾•梅塔和久负盛名的以色列爱乐乐团空降南京,率先为江苏大剧院的开幕日献上了精彩华章。当晚,江苏大剧院音乐厅高朋满座,曾五次执棒维也纳新年音乐会的祖宾•梅塔带领以色列爱乐乐团演出了包括韦伯的《奥伯龙》序曲、舒伯特的《第八号交响曲》“未完成”、柴可夫斯基的《第五号交响曲》在内的三大名作。演出结束后,多位乐评人不约而同地用“令人惊叹”来形容当晚的盛况。更有乐评人赞美江苏大剧院观众的高素质,“好到不正常!”祖宾•梅塔与以色列爱乐乐团音乐会此番在江苏大剧院连演了三场,艺术水准场场在线,让乐迷朋友大饱耳福、眼福。
On August 5, the world famous conductor Zubin Mehta and the prestigious Israeli Philharmonic Orchestra were invited to perform for the opening ceremony of Jiangsu Center for the Performing Arts in Nanjing. On that evening, All seats of the concert hall are occupied, Zubin Mehta who had directed the Vienna New Year concert five times led Israeli Philharmonic Orchestra to perform three masterpieces, Weber's "Oberon" Overture, Schubert's Symphony No.8 in B minor, D.759 Unfinished, Tchaikovsky's Symphony No. 5. After the performance, a number of critics spoke highly of the amazing and grand night. What’s more, critics praised well-educated audiences. The performances by Zubin Mehta and the prestigious Israeli Philharmonic Orchestra ran for three days in Jiangsu Center for the Performing Arts. The high standard performances glutted fans’ eyes and ears.

音乐厅首演刚刚落下帷幕,观众仍意犹未尽,江苏大剧院戏剧厅又迎来首秀。8月11日19时30分,大剧院首部原创京剧现代戏《青衣》华美开篇。梅派青衣、梅花奖得主李亦洁携多位大咖“唱、念、做、打”,博得了全场近1000名观众热烈的掌声。《青衣》此前在全国各地已演出11场,在台湾地区被观众热评为近20年来最好的京剧现代戏。《人民日报》则将其评为2016年度全国5部推荐戏剧之一。此番回家,《青衣》仍旧一票难求,优美的唱腔、婉转的旋律、极简的舞美、直击内心的故事,让它再度掀起一股“京剧热”。
Audiences still had the aftertaste of the wonderful music in the concert hall. The opera hall welcomed its first show. At 19:30 of August 11, the first modern Peking Opera Tsingyi started the gorgeous performance. Li Yijie, who acts as Tsingyi of Mei school and got Plum Performance Award, performed with some masters, winning the warm applause from nearly 1000 audiences. Tsingyi had been performed 11 times throughout the country, and it is awarded as the best modern opera in nearly 20 years by audiences in Taiwan. People's Daily rates it as one of 2016 five national recommended dramas. Tsingyi, with beautiful singing, melody, minimal stage art, the story to touch your heart, sets off Peking Opera once again and the tickets were like gold dust.

坚持“人民性”,江苏大剧院将惠民、利民放在重要位置。为了让更多的老百姓走进剧院,接受文化熏陶、提升文化素养,江苏大剧院打出“高水准”与“低票价”的组合牌。在很多剧目引进之初,就积极与有关部门对接,力争将演出纳入了政府文化消费补贴剧目。这样一来,购票观众最多可以享受50%的惠民补贴。这就意味着,观众最少只要花一半票钱,就能与经典零距离接触。与此同时,江苏大剧院还推出了门槛更低的市民音乐会系列。8月13日上演的盛中国音乐会、8月23日上演的弗雷德里克•勒德鲁管风琴音乐会,最低票价都仅需20元。13日,首场市民音乐会与观众见面,“盛氏小提琴之家”奏响“盛世中国梦”。当晚,十余位表演嘉宾,十余首中外名作,让现场响起一阵阵经久不息的掌声,这是观众对艺术生活的欢迎,也是对艺术家和大剧院的赞赏。
Adhere to the affinity to the people, Jiangsu Center for the Performing Arts attaches the importance to benefiting the people. In order to attract more people into the theater to accept the cultural influence, enhance cultural appreciation, Jiangsu Center for the Performing Arts combines high standard with low fares. When introducing many plays and operas, they will dock with the relevant departments actively, and strive to make them be included in the government cultural consumption subsidies list. In this way, audiences can enjoy the subsidies up to 50% off. This means that audiences will spend half of the money to contact with the classic. At the same time, Jiangsu Center for the Performing Arts also introduced the public concert series with lower fares. The prosperous China concert on August 13, the Frederick Ledra organ concert on August 23 both have the lowest fares of only 20 yuan. On August 13, the first public concert was shown, Sheng's Violin Home played the Golden Age of China dream. Over ten guests played tens of Chinese and foreign masterpieces, and audiences answered them with prolonged applause, which is the audiences’ welcome to the art life and the appreciation of the artists and the theater.









开幕过后,江苏大剧院的各类演出都将趋于常态化和密集化,一大波名作将纷至沓来。音乐厅里,“维也纳爱乐乐团音乐会”、“捷杰耶夫与慕尼黑爱乐乐团音乐会”、“汤沐海携中国国家交响乐团音乐会”、“维也纳童声合唱团音乐会”等群星璀璨;戏剧厅里,越剧《梁山伯与祝英台》、《陆游与唐琬》、《红楼梦》,歌仔戏《蓬莱大仙》,昆曲《长生殿》、青春版《牡丹亭》等古色古香,话剧《给未知恋人的爱情短信》、《恋爱的犀牛》、《哈姆雷特》等异彩纷呈;歌剧厅里,“安娜•奈瑞贝科、尤西夫•伊瓦佐夫音乐会”、马德里皇家歌剧院原版《卡门》、维也纳国家芭蕾舞团《天鹅湖》以及江苏大剧院自制歌剧《拉贝日记》等蔚为大观。 After the opening, more various performances will be staged, and a wave of famous works will pour in Jiangsu Center for the Performing Arts. In the concert hall, Vienna Philharmonic Orchestra Concert, Valery Gergiev and Munich Philharmonic Orchestra Concert, Tang Muhai with China National Symphony Orchestra Concert, Vienna Children's Choir Concert and many other stars will make the hall brighter; In the drama hall, there will be Shaoxing operas, Taiwan operas, Kunqu operas, many dramas. In the opera hall, Anna Netrebko and Yusif Eyvazov’s concert , the original edition Carmen of Teatro Real, The Vienna National Ballet’s Swan Lake and Rabe’ s Diary made by Jiangsu Center for the Performing Arts are so magnificent.


与单一的剧场不同,江苏大剧院不止有演出,还有电影欣赏、美术展览、艺术交流、会议会晤等多种功能。伴随江苏大剧院开幕,艺术普及计划也一并铺开。8月5日当天就有数百名市民走进大剧院,参与了艺术体验、艺术讲座、演前导赏等一系列活动。之后,江苏大剧院还将有更多功能区开放,俨然成为南京市又一个文化高地!
Different from the theater, Jiangsu Center for the Performing Arts is not only for shows, as well as a place for film appreciation, art exhibitions, art exchanges, meetings and other functions. With the opening of Jiangsu Center for the Performing Arts, the arts popularization plan is also started. On August 5, hundreds of people got into the center, participating in series of activities, such as the art experience, art lectures. Jiangsu Center for the Performing Arts will have more open functional areas afterward and become a cultural highland in Nanjing!
翻译:Lareina Jenny
编辑:叶子
