舌头宜解不宜结! NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

《舌头宜解不宜结! NBA 球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了》

雷迪克,是谁?

这位在 NBA中,并不太为国人熟知的76人队白人后卫,于春节时,却在中国人中大火了一把,但他可不是因为出现在了NBA官方拜年的视频中,而是他在其中使用了一个类似于“中国佬”的骂人字眼!

原来,每到春节,非常重视中国市场的NBA官方,都会整出一个向中国球迷拜年的祝贺视频。狗年春节期间,其也组织了30名球员,拍了一段视频,每个球员都在其中向中国球迷发出了贺词。

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

可有细心的中国网友发现,当76人队得分后卫J.J.雷迪克说拜年贺词时,却用了有种族歧视意味的“chink”一词。

有网友说:“他的行为确实很过分,就跟把黑人称作‘黑鬼’没什么区别吧!”

确实,“chink”一词,在美语中的意思,其实还不只有“中国佬”之意,它还有嘲笑中国人个子矮、眼睛咪得像一条缝的意味——chink本身的意思,就是裂缝。

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

牛津英汉词典中,对该单词的英文释义之中文翻译,也是“中国佬”,且词条前面,还标有三角形和感叹号组成的警示符号,这个符号,是专门用来表示粗鲁的骂人话,应当慎用之意。

当然,在美国文化中,雷迪克们可能认为,这是一种私下里的调侃、玩笑的话,但要是公众人物放到公众场合说,显然肯定不妥了。

像中超的华夏幸福队阿根廷球员拉维奇,在拍定妆照时,做出了拉眼皮成眯眯眼的姿势,也受到了批评,他还为此道歉说是“无意而为”。

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

看到中国网友的反应后,NBA官方则悄悄将雷迪克视频的一段剪掉,然后重新上架——这也说明其认为雷迪克的用语不妥了。

雷迪克本人此后发文解释称:“刚看到一段流传的视频,我在里面向中国的NBA球迷送新年祝福。据称我说出了某词,但这并不是我的表达,明显我的舌头打了结。我很失望竟然有人认为我会使用这样的词汇。我喜爱并尊重中国的朋友们。”

但网友们对雷迪克的解释并不买账,像有网友评论道:“我也想如我喜欢雷迪克球员身份一样相信他。但他张嘴发出了‘Chin’的音,后面还能说出什么别的词呢?”

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

确实,这段话,其一不是该球员的私下玩笑话,这可是NBA官方制作的公关视频。其二,雷迪克本人作为一名职业球员,其作为公众人物,当然有较大影响力,显然不应该在此正规的公开场合中,使用如此歧视的字眼。

当然,我们可以肯定,这不太像是雷迪克故意在污辱中国人——毕竟,其本意是想对中国球迷拜年。或许这只是其口误,更为合理与可信些。

虽然有这些原因和理由,但其本人却只用一句“舌头打结”进行解释,这显然也并不真诚——最起码,作为公众人物,送上一句道歉,还是应该有的吧?

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

像中国的NBA解说员柯凡,私下里骂詹姆斯“猩猩”等污辱语,被传出去后,詹姆斯团队进行了警告;有球迷还告到了NBA主席肖华那儿,最终,柯凡道歉,还被中国有关方面给解雇了呢!

我们中国人,当然不能因为外国人一句或无意而为的*辱侮**语,就要暴跳如雷,就要民族自尊心大受其伤的样子;我们要成为大国国民,当然会树立民族自信心——但这不代表,一些国际上的公众人物或公共媒体,就可以随便嘲弄和羞辱我们,而要求这样的公众人物道歉,也并非说明我们太过小心眼了。

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

遇到此类事情,各国民众,甚至是政府机构,都会要求对方道歉,所以,雷迪克只是轻描淡写地一句“舌头打结了”,这就显得不太真诚了,就与其专门向中国球迷拜年的本意相去甚远了。

因此,就像中国人常言的“冤家宜解不宜结”,雷迪克其实也应“舌头宜解不宜结”——请捋直了你的舌头,真诚地道声歉吧,这才是一个正解啊!

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

舌头宜解不宜结!NBA球星拜年用辱华字眼却称:舌头打结了

(注:以上图片来自于网络)